Диспут с длинноволосым пандитой Цэрэнпилом
Хамба-номун-хан Агваанхайдав — одно из выдающихся имён среди монгольского ламства первой половины XIX в. Ему принадлежит перевод более 200 работ на тибетском языке, составивших в общей сложности 5 томов. Это труды по теории сутры и тантры, по технике созерцания, нравственности, истории, а также художественные произведения. Среди них — следующий небольшой и остроумный рассказ.
— Сотни книг ты прочитал, но всё без проку,Подношеньями людскими богатеешь,Был в Тибете, но домой удрал до срока.Ты и псом переродишься-то навряд ли!
— Хоть и встретился с Ученьем лежебока,Но козу, овцу, корову убиваетРади лишь чревоугодия порока, —Состраданья ты поболее достоин.