Правильно ли мы поздравляем с Сагаалганом?
Член монгольской Академии Бурятоведения Жамьян Санжаа о том, как правильно поздравлять с Белым месяцем на бурятском языке.
Ранее мы писали о правильности поздравления «С новым годом» на бурятском языке. На этот раз обсудим правильность поздравления с праздником «Сагаалган» или «Сагаан hара» («Белый месяц»).
К сожалению, многие недостаточно хорошо знают родной язык, поэтому плохо разбираются в его тонкостях. В преддверии праздника "Сагаалган" хотелось обратиться к людям и бурятским СМИ с просьбой обратить внимание на правильность перевода поздравления с праздником "Сагаалган" на бурятском языке. Попробуем внести конкретную ясность в этот вопрос.
В последнее десятилетие стали писать и говорить "Сагаалганаар”, "Сагаан hараар". Но насколько это верно с точки зрения правил и норм бурятского языка? На самом деле, это выражение, с точки зрения бурятского языка, не имеет конкретного смысла!
Если перевести его на русский язык, то выражение "Сагаалганаар" означает не "Поздравляю с Сагаалганом", а "На Сагаалган", то есть, просто указывается период времени, период праздника Сагаалган. Например, «Сагаалганаар амаршалнаб» переводится как «Поздравляю НА или В Сагаалган», то есть имеет значение «Поздравляю в (период) праздника Сагаалган», но не значение «Поздравляю с праздником Сагаалган» , как многие ошибочно думают и переводят.
Обратимся к языку шэнэхэнских бурят, которые, как всем известно, проживают во Внутренней Монголии и при этом почти на 100% сохранили бурятский язык.
Мы провели опрос среди шэнэхэнских бурят. Большинство опрошенных говорили, что они не понимают выражение "Сагаалганаар», "Сагаан hараар" как поздравления с праздником Сагаалган, а понимают его как просто выражение, указывающее конкретный период времени, в данном случае период праздника Сагаалган.
Шэнэхэнские буряты говорят, что традиционное и правильное поздравление с праздником «Сагаалган» - выражение «Сагаалганай амар мэндэ» или «Сагаан hарын мэндэ». Используется также и более современное выражение «Сагаалганай баяр/мэндэ (хүргэе)» или «Сагаан hарын мэндэ (хүргэе)» -‘(Поздравляю) с Сагаалганом’!
Напомним, что в бурятском языке есть традиционное устоявшееся выражение МЭНДЭ ХYРГЭХЭ ‘передать привет’ или МЭНДЭ ‘приветствовать’, и БАЯР ХYРГЭХЭ ‘поздравлять с (праздником)’. Поэтому правильно поздравлять «С Сагаалганом!» на бурятском языке следует так: «САГААЛГАНАЙ (или САГААН hАРЫН) АМАР МЭНДЭ!» или «САГААН hАРЫН МЭНДЭ ХYРГЭЕ!»
Отметим, что эти выражения в бурятском языке являются не только поздравлениями с праздником, но и содержат значение пожелания. Надеюсь, что это возьмут на заметку СМИ Бурятии и, в целом, жители бурятских регионов.
Поздравление с Белым месяцем от детей из Монголии:
"Сагаалганаар», "Сагаан hараар" гэхэнь зүб гү?
Сэдхүүлшэ, дамжуулгын хүтэлэгшэ, бүхы буряад зондоо хандажа дахин нэгэ зүйл хэлэхэ байнам. Мүнөө олон хүн "Сагаалганаар», "Сагаан hараар " гэжэ буруу хэлэжэ бэшэдэг болоhон байна.
Буряад хэлэ аялгаа алдаагүй, хадагалжа шадаhан Шэнэхээнэй зонhоо лаблан hурагшалжа "Сагаалганаар», "Сагаан hараар" гэhэн үгэ хэлэлгые ойлгодоггүйбди гэжэ хэлэhэн юм.Тэдэнэрмнай буряад хэлэнэй дүрим, ёhо заншалаа дагажа САГААЛГАНАЙ (САГААН hАРЫН ) МЭНДЭ АМАР!" , мүн " САГААЛГАНАЙ ( САГААН hАРЫН) МЭНДЭ ХYРГЭЕ!" гэжэ хэлэжэ бэшэжэ амаршалдаг юм. Мүн анханhаа буряад зон САГААЛГАНАЙ МЭНДЭ АМАР! гэжэ хэлэдэг байhан юм.
Хариншье мүнөө ород хэлээр хэлэдэг "С Новым годом" дуряажа ямаршье удхагүй, хагад дутуу үгэ хэлэлгэ болоhон "Шэнэ жэлээр" шэнги «Сагаалганаар», "Сагаан hараар» гэхээ болижо «САГААЛГАНАЙ (САГААН САРЫН) МЭНДЭ АМАР! гэжэ амаршалдаг болое!
Фото: скриншот