Уникальная современная монгольская поэзия переведена на английский язык
"Конец Темной Эры", благодаря профессору Ратгерского университета, будет доступна читателям во всем мире.
Монгольские степи – единственное место на земле, где сохранился суровый кочевой образ жизни, когда-то столь важный для предков монголов.
От, казалось бы, безграничного Великого ханства легендарного Чингихана до неустойчивого положения Монголии в качестве пешки в китайско-советских отношениях во время холодной войны, география и ландшафт этой страны сформировали свой народ, традиции и культуру.
Монгольская литература является лучшим отражением суровых реалий и доблестных ценностей монгольской жизни. Под влиянием богатых устных традиций литература нации усеяна героическими эпосами и прозой.
Многие произведения монгольской литературы до недавнего времени не были переведены на английский язык. Все изменилось, когда профессор Университета Рутгерса Саймон Уикхем-Смит, бывший монах тибетской буддийской традиции, влюбился в Монголию, ее людей и их литературу.
Уикхем-Смит, инструктор программы Rutgers Writing Program, преподаватель кафедры азиатских языков и культур, является первым ученым, переводящим книгу монгольского поэта Цэвээндоржийна Ойдова «Конец темной эры» на английский язык. Эта работа заслуживает высокой оценки среди знатоков азиатской литературы и даже была включена в список самых высоких национальных наград для переведенных произведений и удостоена Национальной премии за перевод поэзии и прозы. Благодаря трудам Саймона Уикхема-Смита, миллионы читателей во всем мире могут познакомиться с современной монгольской литературой.
Напомним, в июле прошлого года за свою работу по расширению осведомленности о монгольской литературе Уикхем-Смит был награжден орденом Полярной звезды. орден ему вручил тогда еще президент Монголии Ц.Элбэгдорж. Этот орден – высшая награда, которую страна вручает иностранным гражданам и ранее Полярная звезда вручалась дипломатам, государственным деятелям и духовным лидерам.
«Конец Темной Эры» - первая книга монгольской поэзии, которая будет опубликована в Соединенных Штатах и одна из немногих авангардных коллекций, которые пришли из обширных степей Монголии. Поэт Цэвээндоржийн Ойдов, который также является одним из самых известных художников Монголии, воплощает монгольскую мечту в стихах, населенных лошадьми, орлами и повторяющейся тьмой, которую поэт рассеивает своими поразительными описаниями и сопереживанием. Короткие стихотворения второй половины книги сопровождаются тридцатью шестью абстрактными рисунками Ойдова.
The End of the Dark Era или Конец Темной Эры продается на amazon.com.
О его книге pen.org написал так: “Что современно? У этого вопроса, похоже, непростая связь с Монголией. Западный материализм не обязательно сигнализирует о наличии модернизма, и в Монголии звучат очень немногие по-настоящему модернистские голоса в искусстве, тесно связанные с традиционной кочевой культурой, с очень реальным и вездесущим современным присутствием Чингисхана, с практикой шаманизма и буддизма и с чувством нации, остающейся мощной силой в Азии”.
Напомним, pen.org или PEN America стоит на пересечении литературы и прав человека в Соединенных Штатах и во всем мире.
Они пишут, что защищают свободу писать, признавая силу слова, способную трансформировать мир. Наша миссия - объединить писателей и их союзников, чтобы подчеркнуть творческое выражение и защитить свободы, которые делают это возможным.
PEN America является крупнейшим из более чем 100 центров PEN International. Существует более 90 лет.
В будущем Уикхем-Смит планирует продолжить исследование и перевод монгольского письма, делая акцент на современные произведения, которые исследуют меняющийся образ жизни в стране, а также работу писателей 1920-х и 30-х годов - времен подъема коммунизма.