Баабар проигнорировал советы известного монголоведа Юрия Кручкина
Современные монголо-русские словари далеки от совершенства, уверен журналист и переводчик.
Известный в Монголии монголовед, переводчик Юрий Кручкин - знаток монгольского языка и уважаемый человек среди журналистов.
Во время недавнего интерью о русском языке в Монголии и выборах президента РФ Юрий Кручкин высказал свою точку зрения на современную ситуацию с русским языком среди монголов и рассказал о важности знания русского.
Юрий Кручкин посветвовал монголам не использовать “гугл переводчик”, поскольку монгольский - это восточной язык. А также современные монголо-русские словари, которые не соответствуют требованиям. Например, известный монгольский публицист, блогер и бывший политик Баабар или Б.Батбаяр стал соавтором монголо-русского словаря, над которым работал вместе с некоторыми преподавателями. Юрий Кручкин внимательно его прочитал и нашел несколько сотен ошибок, о чем и сказал Баабару.
Однако Баабар проигнорировал советы журналиста, заявив, что никаких ошибок в его словаре нет.
“Что я могу сказать человеку, который так ответил?” – сказал Юрий Кручкин.
Недоволен он и монголоведением в России. Как говорит Юрий, хвастаться нечем.
Кстати, Баабар в 1972 году окончил среднюю школу в Улан-Баторе, в 1972—1973 годах обучался в МонГУ. В 1973—1980 годах учился в краковском Ягеллонском университете, в 1981 году окончил МонГУ по специальности «биохимия». В 1987—1989 годах обучался в МГУ, в 1990 году — в Имперском колледже Лондона. В 1981—1991 годах был научным сотрудником Научно-производственного микробиологического центра.
В 1980-х годах Батбаяр начал писать об истории, обществе и государстве Монголии под псевдонимом «Баабар». Некоторые критикуют его, обвиняя в искажении истории монголов.