Запущена платформа монголо-китайского международного издательского обмена
Современные проекты, способствующие развитию партнерских отношений между издательствами Монголии и Китая, помогут развитию монголо-китайского сотрудничества.
Сеть поддержки перевода и изучения китайской культуры (The Chinese Culture Translation and Studies Support Network - CCTSS) Пекинского университета языка и культуры (The Beijing Language and Culture University - BLCU) совместно с издательством NEPKO Press и другими издательствами Монголии запустила платформу монголо-китайского международного издательского обмена CCTSS и организовала в монгольском Посольстве 10 декабря семинар, посвященный монголо-китайскому переводу.
В рамках двух проектов CCTSS будет уполномочен NEPKO Press и BEAM Press эксклюзивно представлять весь свой бизнес в Китае.
Посол Монголии в Китае Дамба Ганхуяг отметил, что представление единственного агентства в Китае - историческое событие. «Это доказывает, что монгольские и китайские компании углубляют свое сотрудничество; бизнес-модели расширяются, а отношения между людьми становятся ближе», - сказал посол.
Он сказал, что монголо-китайские отношения, в том числе активное сотрудничество в сфере торговли, экономики и культуры, в последние годы были прочными и стабильно развивающимися. Он считает, что сегодня совместные проекты двух стран помогут поднять монголо-китайское сотрудничество на новый уровень.
Дамба Ганхуяг добавил, что во время второго заседания Объединенного комитета по обмену людьми между Монголией и Китаем, которое состоится в январе следующего года, обе стороны обсудят существующий механизм, а также изучат возможные области будущего сотрудничества.
Первое заседание Объединенного комитета по обмену людьми между Монголией и Китаем состоялось в начале этого года в Пекине. Цель этого механизма - координировать обмены и сотрудничество между людьми и культурными сферами между двумя странами, укрепить дружескую социальную основу обеих сторон и содействовать развитию всестороннего стратегического партнерства между Монголией и Китаем.
Сюй Баофэн, глава CCTSS и профессор BLCU, сказал, что запуск сегодняшних проектов поможет укрепить дружескую социальную основу обеих сторон и сблизить два народа.
«Китай и Монголия - соседние страны. С запуском Китайско-монгольской международной платформы издательского обмена CCTSS и семинара по китайско-монгольскому переводу можно быстро перевести и опубликовать хорошие произведения двух стран», - сказал Сюй.
По словам Шагдара Сурэна, директора Монгольского языкового комитета CCTSS, история сотрудничества CCTSS с издательствами Монголии началась в 2015 году, когда с помощью посольства Монголии в Китае началось сотрудничество CCTSS с издательством NEPKO и другими издательскими организациями Монголии. Их продуктивное сотрудничество привело к переводу и публикациям популярных китайских романов «Императрицы во дворце», «Мечта о короле-волке» и многих других книг на монгольский язык.