Зулан: "Каждый настоящий монгол – музыкант"
Композитор из АРВМ рассказала о том, что именно делает монгольскую музыку настолько уникальной и о том, как ее вдохновил Бетховен.
-Вы сочиняете музыку и исполняете ее с вашим ансамблем “Mongolism”. Какие элементы вы комбинируете в своей музыке?
-Наша группа объединяет музыку монгольской культуры с современными западными композиционными приемами для создания новой формы музыки.
- Музыканты в вашей группе тоже из Монголии?
-Кроме виолончелистов, все музыканты в группе из Внутренней Монголии.
-Какие аспекты монгольской музыки вы находите особенно интересными?
- Прежде всего, монгольская музыка предлагает свои формы звукового выражения. Некоторые пьесы исполняем на монгольских инструментах, таких как моринхуур, также известный как скрипка с лошадиной головой, или на других монгольских струнных, духовых а также ударных инструментах.
Вторая особенность - техника пения. Есть традиционные протяжные песни, или уртын дуу, и разнообразные формы монгольского горлового пения. Но независимо от его формы, монгольская музыка имеет отличительную черту: акцент делается на гармонии. Возьмем, к примеру, монгольское горловое пение: исполнитель воспроизводит два голоса одновременно - корень песни и ее обертоны, создавая гармонию. Моринхуур также сопровождает другие инструменты в соответствии с принципами гармонии.
-Как люди в Китае реагируют на то, что монгольская культура настолько ярко представлена в вашей музыке?
-Это академическая форма музыки и люди понимают, что это нечто совершенно другое. И им это нравится. Они находят это особенным и странным, потому что они не могут танцевать и петь под эту музыку. Они могут чувствовать только то, что мы им предлагаем. Наша аудитория в Китае считает эту музыку красивой и очень сильной. Но это не та развлекательная музыка, которую вы можете просто слушать, гуляя или по дороге домой.
-Теперь вы работаете с Национальным молодежным оркестром Германии в рамках проекта Кампус в Бетховенфесте (the Campus Project at the Beethovenfest). Вы написали композицию, заказанную DW для полного оркестра. Что для вас означает это сотрудничество между Китаем и Германией?
- Составить пьесу для немецкого национального молодежного оркестра было вызовом и новым шагом в моей музыкальной карьере. Просто мысль о том, что большой оркестр играет монгольскую музыку, делает ее громче в моем воображении. Это дает мне больше возможностей реализовать мои идеи.
-Ваша композиция называется “Амила”, это также имя вашего сына. Что оно означает?
-Эта часть на самом деле связана с моим сыном. Моя роль в жизни сильно изменилась, когда он родился. Вот почему я хотела сочинить пьесу, посвященную ему. На монгольском языке “Амила” означает “дает жизнь”. Я считаю это слово очень значимым. Наше сотрудничество с оркестром также является новой фазой создания, поэтому название подходит и по этой причине.
-Композиция исполнена на Бетховенфесте в Бонне, месте рождения Бетховена. Вы отправились в Бонн в январе прошлого года. Как этот визит повлиял на вас?
- Мы побывали в доме, где он родился, и это приблизило меня к Бетховену. Кажется, я буду чувствовать его страсть всю жизнь. На мой взгляд, он был маленьким и слабым человеком, который пережил множество трудностей. Я видела, как он изменился, глядя на его портреты, написанные в разные периоды жизни, особенно после того, как он стал глухим. Но его пьесы всегда оставались очень живыми, и я хотела подчеркнуть это жизнелюбие в своих собственных композициях.
Мне лично очень нравится Бетховен, сила в его музыке и его прямой стиль выражения. Он выбирал прямые и мощные звуки для создания атмосферы. И, в зависимости от того, чего я пытаюсь достичь, я также предпочитаю выражать сильные чувства и страсть.
-Вы подчеркиваете мощные аспекты монгольской музыки. Было ли сложно вам, как женщине, найти свой путь в том, что известно в Европе как место, где доминируют мужчины?
-Для любого монгола особенно важно стать композитором. Все настоящие монголы - музыканты. Они могут спонтанно использовать любой объект в качестве музыкального инструмента. Как только они открывают рты, они уже могут петь. Монголы любят проявлять силу и остроумие. Сила и остроумие очень важны не только для композиторов, но и для кочевников. Они живут в трудных условиях, поэтому им нужно быть сильными физически и внутренне. Это единственный способ выжить в этой среде.
В сюжете: ЗуланмузыкамузыкантВнутренняя Монголия