Книжная одиссея. Тибетские тексты возвращаются в Китай
Десятилетия назад тысячи тибетоязычных книг, которые теперь заняли место на полках в юго-западном Китае, могли погибнуть в бушующем пожаре.
<p>
Ченду, КНР
Десятилетия назад тысячи тибетоязычных книг, которые теперь заняли место на полках в юго-западном Китае, могли погибнуть в бушующем пожаре. В бурные годы Культурной революции, закончившейся в 1976 году, красные хунвейбины фанатично уничтожали все, что считали пережитками «феодального прошлого». Но один американский ученый в ответ на это безумие поставил себе задачу собрать и спасти эти бесценные образцы тибетской культуры.
Бесценный дар
В результате коллекция из 12 тысяч книг, многие из которых были собраны среди тибетских беженцев, недавно закончила свою двадцатилетнюю одиссею, которая привела их в новую библиотеку в кампусе Юго-западного Университета Национальностей в Ченду. Несмотря на жесткий контроль, который китайские власти установили над тибетологией в КНР, Джин Смит, подаривший коллекцию этой стране, настоял на том, чтобы из своего временного пристанища в Нью-Йорке книги были переправлены именно сюда. Он объяснял свое решение друзьям так: «Они пришли из Азии и должны вернуться туда». Однако на всякий случай он снял цифровые копии с каждого текста. В октябре прошлого года, после долгой задержки, сотрудники университета в Ченду провели тихую церемонию открытия библиотеки, названной в честь недавно ушедшего из жизни Джина Смита. «Это драгоценность, которой Джин хотел поделиться со всем миром», - говорит Грег Байер, сотрудник Тибетского буддийского ресурсного центра, американской организации, созданной Смитом.
Сложности тибетской политики
То, как Смит, которого не стало в 2010 году, собирал крупнейшую частную коллекцию тибетской литературы, а затем сделал все, чтобы вернуть книги в Китай, является лишь одним эпизодом, составляющим недавнюю историю народа, в муках отстаивающего свое право на существование. Сегодня, однако, больше озабоченности вызывает китайская политика культурной ассимиляции, оставляющая преимущество за ханьским большинством. То, что коллекция была сначала с энтузиазмом принята в Китае, а затем этот энтузиазм сменился странной холодностью, отражает противоречивое отношение Пекина к тибетской культуре. Эта культура является и источником национальной гордости, и большой проблемой, особенно в связи с борьбой тибетцев за более широкую автономию в составе страны. В последнее время это стремление переросло в отчаяние, вызвав волну самосожжений в преимущественно тибетских регионах страны.
Центр притяжения
В идеальных обстоятельствах коллекция должна была попасть в Лхасу, тибетскую столицу, находящуюся почти в 2 тысячах километрах от Ченду, но правила в КНР требуют особого разрешения на доступ туда иностранцев. Существует и много других обременительных ограничений для желающих посетить тибетские регионы, что противоречило бы желанию Джина Смита сделать коллекцию доступной для ученых из разных стран мира. Он остановил свой выбор на Юго-западном Университете Национальностей, поскольку город Ченду является центром притяжения для тибетцев. Несмотря на то, что подавляющее большинство в этом городе составляют ханьцы, там имеется значительная тибетская диаспора. К тому же город расположен недалеко от традиционных тибетских поселений, рассыпанных в горных местностях к северу и западу от него, ближе к тибетскому плато. Как часть проекта, Тибетский буддийский ресурсный центр, основанный Джином Смитом и находящийся в городе Кембридж (Массачусетс, США), платит зарплату четырем архивистам, сканирующим и каталогизирующим тексты, теперь доступные онлайн. Они нацелены на полную оцифровку этой коллекции за одно десятилетие.
Люди несут тексты
Как только новость об открытии центра распространилась по КНР, частные хранители древних рукописей наводнили библиотеку. Они приносят сюда книги, которые считались навсегда утерянными. Многие из этих манускриптов были спрятаны тибетскими монахами во время Культурной революции, в ходе которой систематическому уничтожению подверглось множество монастырей, культовых объектов и священных текстов. В ноябре в провинцию Сычуань прибыли монахи из монастыря Донкар с коллекцией пожелтевших трехсотлетних текстов, которые никогда ранее не публиковались. Написанные киноварью и черной тушью рукописи с подробным описанием тантрийских ритуалов являются сохранившимися копиями текстов XV века. Монахи ждали пять недель, пока архивисты сканировали 6 тысяч страниц, а затем повезли свои тексты обратно вместе с DVD диском, заполненным файлами их цифровых копий. Они обещали вернуться еще с семью томами.
Мозаика знаний
Напоминающая изнутри интерьер монастыря библиотека содержит в себе тысячи путеводителей по святым местам, биографий лам и медицинских трактатов. Эти тибетские книги совсем не похожи на привычные нам европейские книги. Большинство книг было напечатано с использованием деревянных клише, а их несшитые страницы зажаты между двумя дощечками и обернуты в яркие ткани. Книги находятся в шкафах со стеклянными дверцами, что придает читальному залу вид музея. Эти тексты – кладезь для ученых, изучающих эволюцию буддийской дхармы со времен Будды до периода расцвета буддизма в Китае, Тибете и Монголии. Леонард ван дер Кайп, профессор тибетологии в Гарварде, утверждает, что многие из пожертвованных Смитом рукописей не имеют копий и являются уникальными. По его словам, книги, к примеру, сообщают неизвестные детали о жене Хубилай-хана, монгольского основателя династии Юань XIII века, а также о тибетском государственном деятеле XIX века, который путешествовал из Лхасы в Пекин с сообщением для Цинского императора. «Эти рукописи хранят в себе волшебное содержание, которое заполняет пустоты в индийской и китайской интеллектуальной истории», - говорит Леонард ван дер Кайп, - это похоже на огромную мозаику с утерянными элементами, которые постепенно находятся».
В поисках тибетских текстов
Профессор Смит, бывший мормон родом из штата Юта, говорил на 32 языках и проработал большую часть своей жизни в Библиотеке Конгресса США. Его интерес к тибетской литературе был вызван знакомством с тибетским ламой – Дешунг Ринпоче, который в числе двадцати с лишним тибетских беженцев был переправлен в 1960 году в Соединенные Штаты после подавления народного тибетского восстания в Лхасе. Обратившись в буддизм, профессор Смит обнаружил, что не может развиваться как тибетолог по причине нехватки тибетских книг. Тогда он отправился в Индию и начал свои двадцатипятилетние поиски тибетских книг, многие из которых привозились беженцами из Тибета через Гималаи. На денежные средства, поступавшие по американской программе, он скопировал тысячи редких книг, которые позднее попали в библиотеки по всему миру. Каждый раз Смит делал копию и для своей личной коллекции, которая долгое время располагалась в его доме в Кембридже и заполняла до отказа две комнаты.
Сокровищница тибетской культуры
В 2007 году к разочарованию двух университетов, которые жаждали заполучить коллекцию, Смит завещал ее Юго-западному Университету Национальностей. Однако несколько месяцев спустя из-за мощного тибетского восстания в Лхасе власти заморозили проект. В конце концов, чиновники все же дали добро на открытие библиотеки. Так в КНР возник один из крупнейших центров тибетской литературы. Однако, по всей видимости, китайские власти не горят желанием его развивать. Тибетские читатели уже жаловались, что в последнее время двери библиотеки часто закрыты. И все же они очень рады тому, что такая библиотека вообще появилась. «Это наша культура, это наше наследие, - говорит тибетский студент Пучор, который регулярно работает с рукописями в библиотеке Джина Смита, - нам нужно изучать свое прошлое и передавать это знание будущим поколениям».</p>