Бурятский язык - вопрос национальной безопасности
К сожалению, депутаты республиканского парламента напрочь забыли о том, что обязательный минимум по изучению языка должен быть закреплен законодательно. Автор АРД Евгений Хамаганов возражает противникам изучения бурятского языка.
24 апреля Народный Хурал Бурятии вновь принял злосчастную статью 10.1 республиканского закона об образовании. В нее внесли поправки, что республика обеспечивает изучение государственных языков, а также гарантии на свободный выбор изучения государственных языков. Порядок преподавания и изучения Хурал взвалил на правительство республики, читай — на министерство образования РБ. Ни о какой обязательности изучения языка опять в законе речи не было. И на этот раз ни на какую ошибку или осечку это решение не свалить. Против статьи проголосовало всего три депутата.Все доводы общественности, учителей бурятского языка, и даже своих коллег-депутатов, Народный Хурал проигнорировал. Причем, под виртуальные аплодисменты противников изучения языка. Как пишут на одном из популярных местных сайтов: «Пусть буряты учат язык в семье», «Бурятский язык надо изучать факультативно», «Учебная программа и так перегружена, зачем туда втыкать еще и бурятский» и так далее. Видимо, придется вновь вернуться к сути вопроса.К бурятскому языку нужен дифференцированный подход. Пока, к сожалению, что сторонники обязательного изучения, как и сторонники «свободы воли», не учли многих нюансов. Начнем с того, что понимается под обязательностью изучения. Противники этой формулировки кричат об «обязаловке», что, скажем, представителям других народов не нужен бурятский язык, знать его им незачем.Но обязательность вовсе не означает изучение языка с 1 по 11 классы, что также упускают из вида сторонники преподавания. Уже сейчас существуют три программы — бурятский язык как язык образования, язык изучения как родного, и язык изучения как государственного. В первом случае, на родном языке ведутся не только уроки собственно языка и литературы, но и другие предметы, в частности, математика, природоведение, факультативные занятия, вроде изучения родословной и традиционного быта. В Бурятии данная программа не применяется нигде, даже на уровне начальной школы. Хотя, в принципе, можно было ввести подобную программу в селах, где бурят проживает большинство, и существует языковая среда.Изучение языка как родного ведется либо с 1 по 9, либо с 1 по 11 классы, с обязательным включением бурятской литературы. По данной программе в Бурятии обучается пять с половиной тысяч школьников. Учитывая количество бурят в республике — капля в море. Эта программа подразумевает то, что учатся по ней дети — носители языка, причем, неважно какой национальности. Впрочем, бывали случаи, когда бурятский язык как родной изучали дети, до школы почти не говорившие на нем.
Скажем, я до 7 лет знал на родном языке два-три слова. Изучал язык и литературу как родные, само собой — на хоринском диалекте, причем, живя в западнобурятской языковой среде.И наконец, изучение языка, как государственного. Оно проводится либо в детсадах и начальной школе, либо до 9 класса. Включает в себя минимум один-два урока в неделю, без литературы. Именно на этом необходимом минимуме — обязательное изучение в детсадах и начальных школах, настаивали представители общественности. И чтобы этот минимум был хотя бы закреплен законодательно. К сожалению, в республике выросли поколения «безъязыких» бурят, не разговаривающих на родном языке даже на бытовом уровне.Поэтому доводы о том, что язык в первую очередь надо изучать в семье, не выдерживает никакой критики.
Учебная программа тоже не столь страдает, как это себе представляют противники изучения языка. В тот же Республиканский бурятский национальный лицей-интернат очереди желающих, выпускники вполне конкурентоспособны не только на региональном, но и федеральном уровне. Для примера, приведу, сколько учебных часов преподается язык и литература в Обусинской средней школе Осинского района Иркутской области, выпускником которой я являюсь:1-4 классы: уроки родного языка 3 часа в неделю, литературы — 1 час.5-6 классы: язык — 4 часа, литература — 2 часа.7 класс: язык — 3 часа, литература — 2 часа.8 класс: язык — 1 час, литература — 2 часа.9 класс: язык — 2 часа, литература — 1 час.10-11 классы — литература — 2 часа. Учебная программа в школе также отнюдь не страдает, и многие выпускники учатся в вузах наравне с городскими студентами. Так или иначе, минимум необходим и обязателен. Уже потом ребенок и его родители смогут решать — продолжать ли изучение бурятского языка как государственного до 9 класса, перейти на программу изучения как родного, путем, скажем, перевода в специализированный лицей-интернат, или «завязать» с бурятским. Именно гибкость в программах, дифференцированный подход к изучению, не говоря уже о повышении уровня преподавания, улучшения учебных материалов, должны стать главными в вопросе об изучении языка. Но базис должен быть заложен в республиканском законе. Вместо этого мы видим вновь расплывчатую формулировку о том, что Республика Бурятия чего-то там обеспечивает. Хурал опять самоустранился от проблемы, переложив все на правительство, министерство образования, школы, родителей. Мол, мы написали — что обеспечивает, а кто, и что будет обеспечивать — сами решайте. В то время, как люди в Бурятии устраивали митинги в поддержку русскоязычного населения Крыма и юго-востока Украины, в самой республике, по сути, без ножа был зарезан даже необходимый законодательный минимум по изучению государственного языка. И напоследок, о «модности» и «трендовости» бурятского. Да, язык надо популяризировать всеми доступными способами. Но стоит также помнить, что родной язык — это не стиль одежды или прически, и не музыкальное или танцевальное направления. Это вопрос национальной безопасности, о чем, видимо, не хотят знать в Хурале.
В сюжете: бурятский язык