Язык мой – друг или враг, и как?
Как заметил АРД, тема изучения языков особо интересна нашим читателям. Особенно это касается восточных языков. Вчера своими мыслями нетрадиционного постижения родного бурятского языка делилась наш постоянный автор Лариса Харахинова, что вызвало немалый интерес читателей. Наш новый автор и будущий специалист иностранных языков- студентка из Бурятии Юлия Красикова делится своим опытом изучения языков.
«Пусть вам будет учиться еще труднее!», - так сказал мне однажды преподаватель японского языка, улыбаясь во весь рот (и злобно потирая ручки, хочется добавить, но нет). Нет, он совсем не испытывал ко мне неприязни, и только со временем стало понятно, какой это был драгоценный совет.
Например, учишь английский в школе все десять лет, а потом еще немного в институте, а потом забрасываешь это дело, потому что и некогда и вроде незачем. А потом спустя несколько лет вдруг опять накатит желание или необходимость овладеть языком. И тогда, кажется, что легче учить с начального уровня, мол, «повторю, вспомню и буду потихоньку двигаться дальше». Составить план, набрать учебников вроде EASY ENGLISH, конечно неплохая идея. Но в итоге, снова лень, снова некогда, и учебники одиноко пылятся на полке. Потому что слишком легко, потому что «Hi, my name is Ann, how are you?» - это неинтересно и бессмысленно.
А можно пойти обратным путем: начать со сложного уровня, с «Difficult English». Завысить свою планку: читать газеты на английском, Шекспира в оригинале, смотреть фильмы без перевода. Да, это сложно, но зато очень интересно и увлекательно. Стоит только начать, а потом уже все пойдет быстрее и легче. Тем более, что потом фразы вроде «Hi, my name is Ann, how are you?» будут выскакивать сами собой на автомате, потому что в итоге такого интенсивного обучения, простое на самом деле станет простым.
Кто-то возможно скажет, что чтобы, например, читать газеты, нужно будет через каждое слово заглядывать в словарь. Да, но с другой стороны, те, кто владеют языком на высоком уровне, почти не выпускают словарь из рук (почти как современная молодежь смартфоны), потому что они, как никто другой понимают, что невозможно выучить идеально все слова, что нужно постоянно себя проверять, например, это филологи, переводчики, журналисты.
Конечно, этот способ не подходит для начинающих, только для «много лет уже безрезультатно продолжающих» учить иностранный язык.
Личный пример: я год не изучала китайский язык, но стоило приняться за сложные тексты и спустя месяц мне стало самой интересно, и китайские иероглифы уже не вызывают желания бежать и прятаться. Также мне очень помогает и знание японского языка: читая китайские иероглифы, хоть и могу ошибиться с чтением, зато пойму примерный смысл.
Английский я забросила давно, но когда попался на глаза текст по филологии на этом языке, сразу поняла, что если посидеть со словариком, смогу разобраться. Вот в чем суть изучения языка – мы учимся понимать связи в тексте, его логику, идею. А просто выучить набор слов – с этой задачей прекрасно справится и гугл переводчик, и если бы требовалось только это, тогда живые и переводчики были бы не нужны.
Читать журналы и серьезную литературу вместо сказок для детей, смотреть фильмы вместо обучающих видео-диалогов с персонажами, которые сразу видно, что не закончили актерскую школу - это шанс попробовать иностранный язык на вкус, узнать, как и с чем его едят в реальной жизни – это намного более достойная, хоть и трудная цель. Это даже просто повод собой гордиться.
Еще один мой преподаватель сказала: «Изучение языков – это как подъем в гору. Ты не видишь вершины и с отчаяньем думаешь, что этот подъем никогда не закончится, но оглянись назад и увидишь, как много ты прошел.
Поэтому, пусть вам будет учиться еще труднее и успешных покорений всех гор.
Фото: Ю. Красиковой
В сюжете: Японияиностранный язык