Инжинаш - великий и отважный воин, вооруженный лишь пером
Знаменитый монгольский писатель по крупицам восстанавливал попранное национальное достоинство монголов и их забытую историю.
С 26 по 27 апреля в круглом зале лекций МонГУ прошла двухдневная Международная научная конференция, посвященная 180-летию со дня рождения великого писателя В.Инжинаша.
В ходе конференции учёные из Монголии, России, Китая и Чехии представили на обсуждение более 20 докладов на такие темы, как "Роль женщин в романе Синяя сутра", "Особенности произведений великого писателя" и т.д.
Конференция была организована по инициативе факультета гуманитарных наук Института науки МонГУ при поддержке Минобразования.
Ванчинбалын Инжинаш родился 15 мая 1837 года в местности Шударга-Бат Западно-Тумэтского хошуна сейма Джосоту во Внутренней Монголии (Өвөр Монголын Зостын чуулганы Түмэд зүүн хошууны Шударга бат хороо,ныне Бэйпяо, Чаоян, Ляонин) и был седьмым сыном у тайджи Ванчинбала и его жены Маюхи.
В детстве носил имя Хасчулуу. Ванчинбал-тайджи имел обширную библиотеку, в которой были книги на китайском, монгольском, маньчжурском и тибетском языках. Литературные труды начал с написания стихов (Тэргүүлэгч цэцэг ба хос болжмор, Цагаан үүл, Сайхан хур, Аж амьдрал, Бөгтөр ноён, Гашуудал). Инжинаш был женат дважды. Первая его жена была дочерью харачинского князя, и от неё у него было двое сыновей.
Восстание китайских крестьян, арендовавших землю у его семьи, произошедшее в 1870 году, а также неудачное вложение средств в угольную шахту привело Инжинаша к финансовым неурядицам. После восстания секты Цзиньдандао в ноябре 1891 года, приведшего к гибели десятков тысяч монголов, Инжиннаш бежал в Цзиньчжоу и вскоре, 25 февраля 1892 года, умер в Ляонине.
Его стихи, истории и новеллы отличаются патриотизмом, сильным гражданским чувством и сильной социальной критикой. Историческая новелла «Синяя сутра» (Синяя книга) - возможно, одна из самых известных его работ, рассказывающая о событиях XIII века, отстаивающая гуманистические и патриотические идеалы. Первые восемь томов «Синей сутры», как следует из предисловия, были написаны в 1830-х годах и принадлежат отцу Инжинаша Ванчинбалу, не успевшему закончить книгу до своей смерти. Из 120 томов этой работы, писавшейся с 1871 по 1891 год, до наших дней сохранилось только 69.
В другой своей работе, «Одноэтажном павильоне», социальным романe в двух частях, он описывает жизнь на юге Внутренней Монголии и трагичную судьбу находившихся под владычеством Цинской империи, их борьбу за человеческое достоинство.
«Одноэтажный павильон» и роман «Палата красных слёз» напоминают китайскую литературу, в частности роман «Сон в красном тереме». К тому же они содержат много китайских заимствований и прямых переводов с китайского, отчего сложны для читателя, незнакомого с китайской культурой. При этом, Инжинаш всегда писал по-монгольски и никогда не занимал прокитайской позиции.
С 1930-х годов работы Инжинаша переводятся на китайский, английский, русский и немецкий языки.
Историческая эпопея В.Инжинаша (1837–1892) о Чингисхане «Синяя сутра» не только дает богатейший материал для изучения процесса жанровой эволюции монгольского романа, как такового, но и отражает уровень исторического мышления монгольской творческой интеллигенции второй половины XIX в., особенно той ее части, которая жила в китайской среде и поэтому испытала глубокое влияние китайской культуры.
Литература XIX в. во многом сохраняла синкретизм средневековой словесности – близость и к фольклорной устной традиции, и к летописанию. Авторы ориентировались не на читателя, а прежде всего на слушателя, на аудиторию, о чем свидетельствует широкое распространение импровизации, театральности. Предпочтение отдавали традиционным жанрам: сургаал (поучение), магтаал (восхваление), ероол (благопожелание). Появляется новый жанр уг (слово), тоже ориентированный на слушателя, своеобразного субъекта воспитания, так как цель уга – дидактика, поучение, воспитание. Автор не изобретал ничего нового, а как бы пересказывал давнишние мотивы то прозой, то стихами. Распространенные в это время тексты - эрх, товчоо, толь – лишь формы композиционного построения произведений, способ пересказывания известных сюжетов из готовых стилистических клише.
По мнению В.Инжинаша, всякое сочинение требует предисловия, где писатель излагает собственный взгляд на описываемые события: «Открыв „Синюю сутру“ о великой империи Юань, умный читатель сначала должен внимательно познакомиться с „Краткими пояснениями“, где показан способ изложения событий. Чтобы понять суть явлений, нужно обращать внимание на предисловия, краткие резюме к главам, а также на стихотворные вставки. Но некоторые читатели не любят этого. Они следят лишь за сюжетом, пропуская авторские монологи, лирические отступления и стихи. Мой роман нельзя сравнить с вольными историями государств Хань, Цзинь, Тан и Сун, где много вымысла и мало описаний собственно исторических событий. В „Синей сутре“ в строгой исторической последовательности достоверно описываются события двух столетий». Характерно, что В.Инжинаш уже различает по жанру историческое и художественное повествование и обращает внимание читателей на выделение в историческом тексте художественных литературных вставок.
Так как все известные ему китайские хроники искажали историю монголов, принижали их достоинство, Инжинашу пришлось собирать монгольские летописи и другие исторические сочинения. Ему хотелось, чтобы потомки оценили его труд:
Мянган оны учир шалтгааныг бийр бэхсээс асгаж
Мяралзан эрээлжих үйл явдлыг судар бичигэй хэлэлцэмуй
Миний энэ бие хэл сэтгэлийн гунээ чилсэн шалтгааныг
Мятаршгуй хожмын мэргэд айлднам боловуу үгүй юу?
Причины и следствия тысячелетий появляются из-под моего пера.
Сутры поведали о событиях пестрых дней.
Смысл моих стараний, усталость тела и души
Поймут ли проницательные потомки?
Болью за родную Монголию проникнуты многие строки «Кратких пояснений». Монголы не имели права наравне с китайцами сдавать экзамен на степень чиновника, не могли самостоятельно решать свои дела. Националистическая политика маньчжуров привела к тому, что монголы не только не проявляли интереса к собственной истории, но и пренебрежительно относились к родному языку. В предисловии к «Синей сутре» Инжинаш не раз возвращается к мысли о необходимости изучения родной истории, знания жизни предков.
Инжинаш ставит перед собой задачу «исправить» все искажения в истории монголов, изложенной в китайской летописи Ганму, потому что «летопись Тун цзянь ганму начинается с описания событий, происшедших после того, как Чингисхану исполнилось 44 года, после его провозглашения на ханство и до падения великой династии Юань. При этом монгольская история изложена кратко, а события династий Сун и Мин так подробно, что даже рассказывается о поступках ничтожных женщин».
В.Инжинаш заявляет, что будет бороться за восстановление попранного национального достоинства, как настоящий боец, своим главным оружием – словом. Он пишет о том, что восстановил все упущенное в китайских хрониках, сделал рассказ о Чингисхане полным, чтобы потомкам стала близка и понятна история монголов.