Новости Бурятии, Монголии и Калмыкии — Asia Russia Daily
Mng
Новости Статьи Персоны Буддизм Блоги Медиа
27 октября 2017 11375

Как 14-летний Данил спасает бурятский язык на Ольхоне

Автор: Вадим Палько

Его называют Бишихан абарагша - что на родном диалекте мальчика означает "маленький спаситель".

Реклама

Данил Огдонов живёт в посёлке Хужир на крупнейшем острове озера Байкал — Ольхоне. Несмотря на юный возраст — всего 14 лет — Данил ставит перед собой непростую цель: возродить на острове ускользающую бурятскую культуру и язык своих предков. Корреспондент Сиб.фм встретился с ним возле одной из старинных святынь, скалы Шаманки, и поговорил о том, чего мальчику удалось достичь и что скрывалось за его решением стать спасателем бурятского наследия.

Ольхонский бурятский

Данил оказался улыбчивым и общительным мальчиком, с первых минут беседы дав понять, что о своём серьёзном увлечении рассказывает далеко не в первый раз. Он сходу погружает в суть главной проблемы — исчезновения бурятского языка из повседневной жизни островитян.

— Ольхонский бурятский очень сильно отличается от агинского, улан-удэнского и иркутского бурятского. В каждом районе свой диалект, и ольхонский исчезает. Он начал стираться из памяти ещё у моих бабушек, дедушек.

Мои папа и мама его почти не знают, а наше поколение уже не помнит совсем. Мы сейчас лучше знаем английский, чем бурятский, понимаете?

Мы ведь его начинаем учить со второго класса, а обязательного бурятского нет вообще, — пожимает плечами Данил.

В ольхонских школах обязательное изучение бурятского языка пытались ввести три раза. Впервые, рассказывает мальчик, это произошло вскоре после прихода советской власти — не прижилось. Затем его вводили после войны, и в последний раз — перед распадом СССР. Предмет не пользовался популярностью: русскому населению он был неинтересен, а буряты и так владели им на бытовом уровне. Но со временем ситуация переменилась: из жизни коренных жителей Ольхона язык предков постепенно ушёл, а с ним и многие народные обычаи.

— У нас уже почти не проводятся национальные праздники в кругу семьи, — продолжает Данил. — Я раньше знал только о четырёх праздниках и обрядах: Сурхарбан, Ёрдынские игры, Сагаалган. А их очень много было! От рождения до старости они обязательно каждого сопровождали. Как, например, старинный обычай под названием Милан. Его проводили для ребёнка, когда ему исполняется год. Означает, что он закрепился в нашем мире. Это очень красиво, мне кажется.

Для того чтобы возродить культуру, Данил считает, что местные жители должны знать традиции и обычаи.

— Всё началось с того, что нас в 2015 году попросили выступить на местном Сагаалгане — это бурятский праздник, как Новый год. Мы кое-что придумали, выступили, затем возникла идея создать свой фольклорный ансамбль.

557 россиян говорили на бурятском в 2010 году, по данным переписи населения

Но, когда мы начали искать материал, разучивать бурятские танцы и песни, поняли, что наше поколение вообще ничего не знает, даже собственного языка.

А из того, что удавалось сказать, мы понимали, что неправильно произносим слова, звуки, как должны, — вспоминает мальчик.

— И что вы тогда сделали?

— Мы, что называется, забили в колокола. Я начал изучать бурятский язык. Понял, что нужно его возрождать, а для возрождения языка нужна литература. Но у нас не хватало учебников: было в библиотеке две-три старых брошюрки, и то они были, в общем-то... ни о чём, — машет рукой Данил.

Для покупки новых книг на бурятском языке требовались немаленькие деньги. Тогда и появилась идея написать заявку на мини-грант. Как раз в это время координационный совет острова подготовил конкурс грантов по проекту «Ольхон — территория развития».

— Мне помогали с заявкой руководитель ансамбля и учитель музыки. И мы выиграли, — улыбнулся он. — Решили, какая именно литература нужна, поехали в Улан-Удэ и закупили книги где-то на 60 тысяч, кажется. Сейчас они у нас есть в библиотеке.

— А кроме гранта у вас есть ещё какие-нибудь источники поддержки? — спрашиваю я.

1668 человек постоянно живут на острове Ольхон, по данным на 2014 год

— Да, есть спонсоры, очень хорошие люди из бизнеса. Они полгода назад подарили нам для ансамбля народные костюмы, именно ольхонских бурятов. Их сшили в Монголии — очень красивые. И очень дорогие. Мы их храним как зеницу ока, потому что они несут память. Вы ведь видели их? Наша Наталья Владимировна поставила спектакль на бурятскую тематику. Мы в этих костюмах выступали, там рассказывалась история от появления мира до победы над драконом, — вопросительно смотрит на меня Данил.

Чтение героического эпоса и закупка книг

Действительно, за день до нашей беседы в местном доме культуры прошло награждение благодарностями авторов местных инициатив. Оно и завершилось тем красочным представлением фольклорного ансамбля.

— А тебе доводилось уже что-нибудь читать из бурятских эпосов, сказаний?

— Конечно, в нашей культуре существует такой эпос «Гэсэр». Это сборник разных историй про героев. Я читал, там такие вещи, ух! — делает он большие глаза.

На вопрос «что делать дальше» Данил отвечает, что изначально был такой план: первая ступень — это познание культуры, рассказы об обрядах, вторая — закупка книг на бурятском языке. Они это сделали. Третья — переход к факультативному преподаванию.

— Когда мы выиграли тот грант, поговорили с директором школы, но он сказал, что пытаться вводить язык в четвёртый раз не имеет смысла. Поэтому сейчас мы организовали факультативное преподавание: кто хочет, тот и ходит. Нас обучает наш руководитель Оксана Самбаевна, которую мы очень любим и уважаем, — с нескрываемой гордостью говорит он.

Бурятская письменность использует кириллицу с 1939 года

Но есть одно «но». Изучение бурятского, пусть по новым учебникам — не совсем то, что думал сделать Данил. Всё-таки общий бурятский язык — это не ольхонский диалект. Поэтому в планах стоит привлечение на остров специалистов, чтобы глубже изучить местный диалект и особую культуру.

— Носителей исконного нашего языка осталось очень мало. В ольхонских деревнях — Ялге, Хужире, Харанцах, Улан-Хушине — осталось по три-четыре таких человека.

Почти всё то поколение ушло и не сумело передать знания — не было способов. Всё стёрлось почти.

У меня со стороны моего отчима очень старая бабушка, ей далеко за 80 лет. Она в основном говорит по-русски, но, бывает, расстраивается, что мы не знаем родную речь. Мне бы хотелось поговорить с ней на бурятском, но пока у меня самого не хватает знаний. Для этого я и учусь, — пояснил Данил.

Семья его очень поддерживает. Они считают, что это нужно, хотя и говорят по-русски.

— У меня есть две сестры, старшей сейчас 21 год, а младшей только четыре месяца. У бурятских семей вообще очень много детей. Моя мама — бухгалтер, экономист. У моего отца компания, которая занимается вывозом мусора с острова на переработку. Этот бизнес был его идеей. Он говорит, что если ты что-то берёшь от острова, то должен для него что-то и делать, — передаёт слова отца мальчик.

Бог, туристы и мечта

За время разговора мы неторопливо дошли до мыса Бурхан, также известного как скала Шаманка — наверное, самый растиражированный, «открыточный» вид Ольхона. Однако коренные жители веками относились к этому месту не иначе как к священному. «Бурхан» с бурятского так и переводится — «божество».

— А вот они называются сэргэ, — Данил указал на ряд столбов, обвязанных ленточками. — Каждый из них символизирует духа, чем ближе к центру — тем он сильнее.

Рядом с нами возле сэргэ фотографируются десятки туристов. На вопрос, как Данил относится к их наплыву, который наблюдается в последние годы, он отвечает просто: почему бы и нет?

В октябре 2009 года во Франции якутская диаспора установила сэргэ в долине Шампань

— Бурятская культура стала интересна только с приходом туристов. Только тогда появился спрос на что-то самобытное. Например, папин двоюродный дед работает в деревне неподалёку, рассказывает туристам о народных традициях, им интересно, — кивнув на ловящих смартфонами фокус иностранцев, говорит Данил.

Но тут же прибавляет: важно, чтобы и гости Ольхона вели себя подобающе, уважали его.

— История Ольхона преподаётся, но почему-то только с восьмого класса. Учитель говорит: оказывается, когда сюда пришли русские, они увидели, что местные жители проходят за три километра от Шаманки. Но когда 85 лет назад образовался наш посёлок, первые дома появились именно тут, возле скалы.

Раньше возле неё были деревья, сейчас их все вырубили. Была трава с человеческий рост — вытоптали.

— Мои прапрабабушки и прапрадедушки, когда шли на берег Байкала, знали, что ничего нельзя выливать в озеро, ничего нельзя бросать, гадить. Иначе это откликнется в будущем. Были такие случаи. Сейчас на скалу лазят, чиркают на ней свои инициалы, надписи. Туристы приезжают, оставляют очень много мусора и всякие непристойные предметы. Для местных жителей это отдаётся скрежетом по сердцу.

Настаёт время прощаться, руководительница ансамбля, в котором состоит Данил, уже ждёт его в машине. Остаётся задать ещё один, самый важный вопрос для того, кто в столь юные годы уже научился достигать своих целей.

— Моя мечта? — переспрашивает Данил. — Я хочу, чтобы все коренные жители знали свой язык, чтобы он не ушёл в историю. Второе — чтобы он не забывался и в будущем. А я хочу стать биологом. Хочу стараться для своих родных таких красивых мест, — тут он на секунду задумывается и добавляет, — ещё надо научиться бурятским песням. Я бы даже сказал, что это моя обязанность.

Фото: Никита Пятков

Источник: sib.fm

В сюжете: бурятский языкОльхонбуряты

Похожие материалы

3 декабря 2082

Жители Агинского округа стали больше читать на бурятском языке

Специалисты отмечают рост книговыдачи на бурятском языке - с начала года на руки выдано почти 19 тыс. книг.

1 декабря 2526

В Народном Хурале обсудили вопрос сохранения бурятского языка

Народный Хурал Бурятии рекомендовал увеличить число детских садов и школ, где преподают бурятский язык.

18 ноября 1272

Совместные проекты для укрепления позиций бурятского языка обсудили на стратегической сессии в Агинском округе

Мероприятие объединило представителей образования, культуры и общественности.

17 ноября 1235

Две новые песни вышли на бурятском языке

Валентина Юндунова, заслуженная артистка Республики Бурятия, выпустила мини-альбом «Метиска».

Первая полоса

1 декабря 2507

В Народном Хурале обсудили вопрос сохранения бурятского языка

Сегодня 155

Более 12 тысяч семей Бурятии воспользовались правом на дальневосточный материнский капитал

Подавляющее число семей используют выделяемые государством средства для приобретения жилья, строительства домов и ремонта недвижимости.

Сегодня 156

Победители литературной премии «Дальний Восток» им. Арсеньева оглашены в Москве

Торжественная церемония объявления и награждения победителей общероссийской литературной премии «Дальний Восток» им. В.К. Арсеньева прошла в пятницу, 5 декабря, в Москве.

Реклама
Сегодня 184

В Бурятии пройдёт XVII Байкальский рождественский фестиваль

В рамках фестиваля запланированы пять концертов с 14 декабря по 14 января.

Сегодня 200

Монголия выразила твердую поддержку ценностям и принципам ОБСЕ

Страна активно сотрудничает с ОБСЕ в таких областях, как демократия, укрепление прав человека, цифровая безопасность, борьба с коррупцией, терроризмом и трансграничными угрозами.

Реклама

Популярное

  • 4 декабря 2180

    Валютные резервы Монголии достигли $6 млрд

  • 2 декабря 2173

    Ростех, фонд «Защитники Отечества» и Бурятия подписали соглашения о создании реабилитационных центров для ветеранов СВО

  • 3 декабря 2064

    Жители Агинского округа стали больше читать на бурятском языке

  • 2 декабря 2051

    1 января 2026 года повышается минимальный размер оплаты труда

  • 2 декабря 1958

    В Улан-Удэ приступают к реализации еще одного проекта мастер-плана

  • 4 декабря 1937

    В Бурятии определили первых победителей гранта «Агромотиватор» для участников СВО

  • 4 декабря 1926

    Состоялась встреча глав МИД Монголии и Италии

  • 4 декабря 1871

    Монголия увеличит экспорт мяса и мясной продукции в Китай

Сегодня 192

Выставка «Хури Цам-108» открылась в Мексике

Выставка знакомит посетителей с философией буддизма, символизмом, воплощённым в масках Цам, а также с уникальным культурным и художественным наследием Монголии.

Сегодня 212

В Улан-Удэ состоится масштабный диалог бизнеса и власти: Единый день консультаций для предпринимателей Бурятии

Формат мероприятия включает пленарное заседание с представителями власти, тематические секции и индивидуальные консультации.

Сегодня 208

На У-УАЗ наградили лучших наставников 2025 года

Улан-Удэнский авиационный завод холдинга «Вертолеты России» Госкорпорации Ростех подвел итоги ежегодного конкурса «Наставник года».

Сегодня 338

В Монголии подсчитывают поголовье скота

Согласно данным Национального статистического комитета, в 2024 году в стране насчитывалось 57,6 млн голов скота.

Видео дня: Министр спорта Бурятии водрузил флаг Победы на вершине Мунку-Сардык

Несмотря на непогоду, крутые подъемы и ледяные склоны, Иван Козырев дошёл до цели.

Сегодня 438

В Кызыле открылась служба ранней помощи особенным детям и их родителям

Служба организована на базе Центра социальной помощи семье и детям города Кызыла в рамках реализации в регионе государственной программы "Доступная среда".

Сегодня 481

Компания Эн+ представила проект по сохранению природного капитала

Компания Эн+ представила проект по сохранению водности реки Селенги – основного притока озера Байкал.

Самое важное

10 октября 2024 54179

«Служу трудовому народу!» Интервью с послом России в Монголии. ВИДЕО

Интервью Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Монголии А.Н.Евсикова российско-монгольскому телеканалу "AIST Global".

8 октября 2024 54138

В Бурятии создадут каталог эвенкийского национального костюма

Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Республики Бурятия и государственный республиканский центр эвенкийской культуры «Арун» приступили к проекту «Каталог “Аяргумэ тэтыгэ”».

8 октября 2024 53952

Форум регионов России и Монголии станет ежегодным

В Улан-Баторе состоялось XVI заседание подкомиссии по региональному и приграничному сотрудничеству и развитию туризма российско-монгольской межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству.

4 октября 2024 54979

Россия и Монголия скорректируют планы сотрудничества

XVI заседание Подкомиссии по региональному и приграничному сотрудничеству Российско-Монгольской Межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству пройдет 7октября в Улан-Баторе.

Наверх

2013 — 2025 © ARD: портал деловой информации
Свидетельство о регистрации СМИ Эл. № ФС77-54407. Выдано Роскомнадзором 17.06.2013 г.
При цитировании и публикации материалов прямая активная ссылка на asiarussia.ru обязательна.
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.

  • Контакты
  • О проекте
  • Рекламодателям
  • Политика конфиденциальности и обработки персональных данных
Разработка и поддержка сайта
Realist
Мы используем cookie. Продолжая пользоваться сайтом, вы принимаете условия обработки персональных данных.
Ок