Монгольский полуфабрикат, бадарчин-уролог, хитрец Бадай и другие...
Монгольский анекдот отличается особой прелестью – одновременно простой и тонкий, лишенный напускного ханжества, порой балансирует “на грани” с точки зрения христианской морали. Но оттого в нём и проглядывает истинно монгольский менталитет – ироничность не умозрительная, но ненавязчиво расцвечивающая повседневную обыденность искрами остроумия, рожденными самой жизнью. АРД продолжает публикацию монгольских анекдотов в переводе монголоведа Сергея Куваева. В этот раз подборка, где неповторимый монгольский юмор представлен не только хитроумным Бадаем...
В дореволюционном монгольском фольклоре излюблен образ простака-остроумца, выходящего сухим из воды в словесных стычках с князьями, вельможами и высокими ламами. Иногда этот дерзкий острослов — безымянный странник-бадарчин, иногда же в таких историях-анекдотах участвуют известные монгольские фольклорные персонажи — Бадай, Бэлэн-Сэнгэ или Далан-Худалч, коллеги среднеазиатского Ходжи Насреддина и казахского Алдар-Косе...
Из серии “Однажды русский, монгол и китаец...”
Сидят русский, монгол и китаец на Эйфелевой башне. Русский берёт бутылку водки и выливает вниз со словами:
Китаец берёт свой сотовый телефон, кидает вниз:
— Этого добра у нас в стране — хоть завались!
Тогда монгол поворачивается к китайцу. Китаец:
— Так, так, спокойнее, спокойнее!!..
Летят как-то русский, монгол и китаец на самолёте. Пролетают над Китаем, и китаец говорит: — Я ради Родины и последних штанов не пожалею, — и бросил их в иллюминатор. Над Россией летят, русский: — Ради Родины жизни не пожалею! — сказал, и сбросился вниз. Над Монголией пролетают, монгол: — А я ради Родины китайца не пожалею, — выкинул китайца и полетел дальше один.
Поспорили русский, монгол и китаец, кто больше выпьет и не окосеет
Китаец пьёт: раз рюмка, два рюмка, три рюмка... — китаец окосел.
Русский пьёт: раз рюмка, два рюмка... три рюмка... шестьдесят четвёртая рюмка... — русский окосел.
Монгол пьёт: раз рюмка, два рюмка, три рюмка... триста восемьдесят пятая рюмка... — рюмка окосела.
На следующий день этот батор снова выехал на границу:
ー Эй вы, китаёзы! А ну приходите за эту гору, биться будем!
Опять миллион китайцев перевалил за гору. Через какое-то время из-за горы, еле-еле волоча ноги, выбирается китаец:
ー Братцы, не ходите больше туда! Их там на самом деле двое!
Из серии “Армейские анекдоты”
- Да вам же просто повезло, дружище! - начал солдат успокаивать пострадавшего, который был готов наброситься на него с кулаками.
- Сегодня я в увольнении. А в другие дни я управляю тяжёлым грузовиком.
№ 386 Старшина собрал сержантов роты и говорит:
- Требую, чтобы вы добивались от солдат как можно более широкого шага.
- Какой смысл? - спрашивает один из командиров отделений.
- При широком шаге обувь изнашивается меньше, чем при нешироком.
- А я ничего и не делал.
№ 422 - У меня боли в брюшной полости, - пожаловался врачу рядовой.
- Запомните, молодой человек, - заметил ему военный врач, - в брюшной полости боли бывают у офицеров, у сержантов - в животе, а у рядовых - в брюхе.
№ 1191 - Вы слышали? Этот заведующий вышел из тюрьмы.
- Интересно! А мне сказал, что провёл год среди родных.
- Это верно. В той же тюрьме сидели его тесть, шурин и тёща.
- А вы что сказали на это?
- Я сказал, что иду к вам!
На мой вкус, перевод пресноват. Ну не рассказывают так анекдоты. Зато недавно я слышал чудный анекдот, тоже об армии, и похоже, что и впрямь автохтонный, монгольский. Если б слышал его когда-нибудь по-русски - запомнил бы, до хорошей шутки я охотник. Правда, этот анекдот из тех, что лучше рассказывать, помогая себе жестами:
Ползут два разведчика. Вдруг один вляпывается рукой в коровью лепёшку. Второй начинает ржать. Тогда первый быстро затыкает ему рот своей рукой:
- Тсс! Враги кругом!..
Из серии народных монгольских историй-анекдотов о Бадае
Монгольский полуфабрикат
Как-то раз Бадай повстречался с одним китайским торговцем. Этот китаец только что прибыл из центрального Китая, и с монгольскими делами был совершенно не знаком. Спрашивает тогда торговец у Бадая:
— Ах, сударь! Ежели вы хотите отобрать для фирмы качественный скот, то не лучше ли сразу взять тот, что уже подготовлен для употребления в пищу? Следите, чтобы на голове у него были хорошие палочки для еды, а в заду — лук, солонка, и салфетка для вытирания рта.
— Пожалуй, что так! Покажи-ка мне такую скотину!
Тогда Бадай привёл китайцу с местного стойбища одного козла. Схватился китаец за рога:
— Хорошие палочки, крепкие! И лук — вправду лук, вот он, сзади. Солонка, правда, тут так себе.
Тут он разглядел тряпку, которой козлам перевязывают пах, чтобы те прежде времени не случались с козами.
— Ну у вас, монголов, и салфетки для рта! У меня-то поновее будет. И что за запах от неё?!
— Так это ведь запах «вонючего тоуфу», не так ли, сударь?
— Ах, и верно! И всё же у нас в Китае тоуфу пахнет гораздо лучше! Ну что ж, теперь вижу, какой скот лучше забирать. Он и мясист, и уже, считай, чуть не к столу подан.
Так Бадай в качестве советчика отправился с китайцем по кочевьям, и, всё время советуя забирать в уплату долга только старых козлов, надул наивного торговца.
Из серии анекдотов о бадарчинах
Тогда та женщина сбегала до нужника, и, вернувшись, говорит:
— Это, должно быть, у меня с мочой-то беда. Вылечите меня, пожалуйста!
— Хорошо, но все сперва должны уснуть!
Вот все на стойбище крепко заснули, и бадарчин полез к ней под одеяло.
— Ты что делаешь?
— Хочу хворь твою вылечить.
Достаёт своё добро, делает дело да приговаривает:
— Раз червячок, два червячок, три червячок...
В конце концов потерял терпёж и давай жарить без счёта. Женщина ему:
— Чего это ты?
— Червячков этих тебе навсегда выведу!
И несколько юмористических историй, якобы бывших на самом деле:
(Если кто уже не помнит — у «Запорожца» мотор располагался сзади.)
Или ещё:
Как-то раз один зажиточный худонец приехал в город. А в 1950-е годы как раз пошла мода на майки, и все городские в них ходили. Ну и он — посмотрел-посмотрел, поискал-поискал и прикупил себе одну — цветастую, узорную. Одел — вышагивает грудь колесом, на всех свысока смотрит. Вернулся в худон, а друзья ему:
— Эге, это как так вышло, что ты на себя сарафан нацепил?
Как-то раз пил один монгол с советским специалистом. Водка заканчивалась, и он по обычаю вылил всю в один стакан и со словами: — На, жороо! — протягивает его русскому. А он:
— Я не Жора, я Шура.
И всё сам и выпил.
Монголы недолюбливают кошек. Кошка, кстати, по-монгольски — «муур», что звучит для русского уха весьма пригоже (впрочем, по-фински ещё лучше — «kissa»).
Маленький мальчик пришёл к отцу.
— Папа, подари мне кошку!
— Зачем это ещё?
— У всех моих друзей есть домашние животные, а у меня нет никого...
— Зеленоглазая зверюга с плохими повадками. Какой с неё толк! Иди лучше на улицу поиграй!
— Купи кошку, хочу кошку!..
— Так, прекрати клянчить. Если ещё раз услышу от тебя это слово, на неделю запрещу играть на улице!
Малыш немного помолчал и потом очень вежливо:
— Ааваа надаа «кошка» аваад өг...
Фото: Фейсбук
Источник: Уртон
В сюжете: анекдотымонгольский анекдотюмормонгольский юморБадаймонгол и китаецрусский и монгол