Монголы, телеграф и соцсети
Автор АРД Сергей Куваев размышляет об отношении монголов к современным западным технологиям в коммуникации.
Автор АРД Сергей Куваев размышляет об отношении монголов к современным западным технологиям в коммуникации.
Комментарий переводчика и монголоведа Сергея Куваева по поводу этой истории:
"Если б они были просто хорошие мужики, то не отложились бы в народной памяти, наверное. А вот авантюрист, и пусть даже с сомнительными моральными данными - он запоминается надолго".
Монголовед и буддолог Сергей Куваев с рецензией весьма неоднозначного труда. «Тьма над Тибетом» Теодора Иллиона.
Очередной монгольский анекдот в переводе монголоведа и буддолога Сергея Куваева.
Я позволил себе опубликовать здесь перевод предисловия, оглавления, а также нескольких избранных глав. По правде сказать, я долго раздумывал, какие же главы будут полюбопытнее, и всё же не удовлетворён своим выбором – за бортом осталась масса очень интересного. Не буду скрывать, книжка мне понравилась, так что, может быть, как-нибудь на досуге главка за главкой и переведу её полностью.
Недавно неожиданно, но без особого удивления обнаружил для себя факт, что князь Московский Иван I (Иван Калита), наиболее успешный со времён начала на Руси феодальной раздробленности и междуусобных войн, был чингисидом.
Монголовед Сергей Куваев, автор блога Уртон и партнер АРД, сохранил не одну историю о сайнэрах - ”Робин Гудах степи". Об этих лихих молодцах-удальцах монголы слагали легенды, сохранившиеся в веках. Порой похожие на сказку или небылицу, по-прежнему поучительные - они стали своего рода иллюстрацией к истории Монголии и одной из ярких страниц фольклора.
Монгольский анекдот отличается особой прелестью – одновременно простой и тонкий, лишенный напускного ханжества, порой балансирует “на грани” с точки зрения христианской морали. Но оттого в нём и проглядывает истинно монгольский менталитет – ироничность не умозрительная, но ненавязчиво расцвечивающая повседневную обыденность искрами остроумия, рожденными самой жизнью. АРД продолжает публикацию монгольских анекдотов в переводе монголоведа Сергея Куваева. В этот раз подборка, где неповторимый монгольский юмор представлен не только хитроумным Бадаем...
Для понимания этого довольно тонкого анекдота нужно знать об обычае, который бытовал в старой Монголии. После свадьбы в течение трёх дней новобрачные могли, если не понравились друг другу, просто уехать к родне. Причём это мог сделать как новоявленный муж, оставив жену, так и жена – вне зависимости от знатности и богатства супруга, который, возможно, и не хочет расставаться.
Этот очерк открывает собой сборник «Сто лет Нийслэл-Хурэ». Его автор – О. Сухбаатар, профессор улан-баторского колледжа «Чингисхан», по специальности – учитель географии. 30 лет проработал в Институте географии при Академии наук; в 2000 году получил профессорское звание, с 2003 года – замдиректора колледжа «Чингисхан» и заведующий факультетом туризма. Основные направления его исследований – это экономическая география, география населения, историческая география и туризм, всего у него свыше 120 публикаций, две монографии, соавтором он выступил в 30 книгах. При всех заслугах Сухбаатар-гуая, нельзя не заметить в этом очерке некоторую сумбурность, непоследовательность в изложении исторического материала, что бросается в глаза в первую очередь. Вместе с этим, доклад содержит ряд любопытных сведений о монгольской топонимике, фрагменты устных историй и обзор результатов проведённых под руководством самого Сухбаатар-гуая полевых исследований.
Говорят, когда в первый раз приезжаешь в незнакомую страну, не стоит смотреть все и сразу, чтобы было интереснее возвращаться туда снова. Одним из таких подарков самому себе со времени моей первой поездки в Монголию была священная гора Богдо-Хан-Ула недалеко от Улан-Батора, с древних времен связанная с историей монгольской государственности.
Кто в Монголии не слышал о полковнике Дандаре? В 25 лет этот «монгольский Ворошилов» командовал полком, отважно бившим японцев на Халхин-Голе, лично возглавлял лихие кавалерийские атаки на позиции врага, за что заслужил в солдатской среде прозвище «богатырь на пегом скакуне», а после гибели в бою своего комдива принял командование целой дивизией.
Удивительным образом имя Чингиса распространилось по пространству Евразии. Казалось бы, чего общего может иметь с великим ханом два небольших уральских городка, стоящих рядом на берегу реки Туры, — Нижняя Тура и Лесной, — в одном из которых я живу?
Пожалуй, нет в монгольской историографии последней сотни лет столь же одиозной и неоднозначной фигуры, как Галдан-хан (кроме, может быть, Восьмого Богдо). Каноническая трактовка его роли в истории подчинения Монголии маньчжурам такова: из-за вторжения в Халху джунгарского "лютого вора" Галдана местные князья вынуждены были просить защиты и подданства императора Канси, что на два века лишило страну суверенитета. Публикую точку зрения современного монгольского писателя и историка-ревизиониста Н. Нагаанбуу (интервью Э. Энхцолмона, с некоторыми сокращениями).
Очередная история от фольклориста и монголоведа Сергея Куваева.
Подборка монгольских анекдотов от автора и партнера АРД Сергея Куваева.
В Улан- Баторе открылась выставка, посвященная годовщине демократической революции.
В одно время главной святыней сайнэров Северной Халхи был бурхан Гомбо Шалши [тиб. mgon po zhal bzhi — Четырехликий (чатурмукха) Макахала — С. К.]. Например, силу покровительства Гомбо Шалши не раз являл миру сайнэр Дорлиг из старого Далай-Чойнхор-ванского хошуна.
АРД продолжает публикацию монгольских анекдотов в переводе монголоведа Сергея Куваева. И снова хитроумный Бадай...