Людям наперекор выбрала эту дорогу
Халтарын Болор-Эрдэнэ – талантливая и уже признанная. Пишет на монгольском языке. АРД не раз публиковал произведения монгольских авторов – и на русском (в переводе), и на монгольском языках, в прозе и поэтические. Мы решили продолжить эту традицию, представив нашим читателям нового автора. Её проза во многом необычна для русскоязычного читателя. На наш взгляд, в этих коротких текстах, загадочно мерцая, отражается тот особый мир чувства монгола, диктуемый образом его мышления, закодированный строем его речи. Надеемся, что в переводе другого нашего автора из Монголии – С.Эрдэмбилега – читатель почувствует это ясно.
Впервые рассказ Х.Болор-Эрдэнэ «Пустыня» переведен специально для АРД.
Пустыня
Кроваво-красный пустынный небосклон. Безжизненная даль. Запекшиеся губы. Разбитые ступни.
Я – взбалмошная, глупая девчонка. Людям наперекор, упрямясь и упорствуя, выбрала себе эту дорогу.
Шла, изнывая от жажды. Повстречала путника. Спросила дорогу. Удивилась, в такую жару носит чёрный плащ. Но всё равно, кто он такой. Плащ с капюшоном. Чёрный рукав чернел пустотой. Рукав пришёл в движение, показалась чёрная рука с раскоряченными пальцами, махнула куда-то в сторону. Из-под капюшона произнесли: “Там есть вода”. Впрочем, не знаю, может, мне послышалось.
И я, доверчивая наивная девчонка измученная жаждой, из последних сил побежала в ту сторону. Долго, часами, днями и месяцами, годами бежала. Неизвестно откуда и куда простиравшаяся эта земля, была необъятной пустыней, без путей, без дорог. Невозможно выбраться. С надеждой “где-то есть вода” продолжала путь. Совсем одна.
Наконец, вдали увидела человеческую фигурку. Оказалось, маленькая жёлтая старушка. Взмолилась: где же вода?! Старушка покачала головой. Пробормотала что-то вроде: “Не отыщёшь, такого здесь не бывает». Я – глупая девчонка, поверившая тому человеку в чёрном, не поверила этой старушке. Хорошо помню, мне было тогда 15 лет.
В поисках воды ещё быстрее продолжала свой путь. Вдруг, совершенно неожиданно, посреди этой огромной пустыни увидела развесистое зелёное дерево. Вообразить трудно, как я обрадовалась. Целый день прохлаждалась в его тени, поигрывая, поглаживала его листья, провела и ночь там. И снились мне всё время молоко и вода.
Проснувшись утром, обнаружила, что исчезла дорогая мне вещь. Той ночью, под тем деревом, потеряла я ожерелье. Алое ожерелье – подарок матери в далёком прошлом. Тщетно искала, отчаянно рылась в песке. Горе моё было безутешным. Эта горечь навсегда засела в глубине души. Было мне тогда 17 лет.
Растущее мое тело еще больше жаждало влаги и воды. В поисках воды я иду всё дальше. От жажды облизываю слёзы. Еще нестерпимее жажда. Воды, воды... Не представляя, не осмеливаясь предсказать, когда завершится этот поиск, когда кончится эта пустыня, встретила я там мое двадцатилетие.
Кроваво-красный пустынный небосклон. Безжизненная даль.
Истощенная до предела, вдруг увидела огромное пространство мерцающей воду. Глазам своим не поверила. Хотела бежать в ту сторону, но ноги увязали в песке. Со стоном, задыхаясь, ползком добралась до края воды. Прохладой тянула большая вода, дразнила ноздри. Колыхалась перед лицом, манила к себе. Но я не осмелилась пить.
Внезапно испугалась: неправдоподобно большая вода при первом же глотке исчезнет, испарится. Сунула руку, намочила голову.
Внезапно услышала, как кто-то внутри меня вскрикнул. Да, да, там не то чтобы воды – даже малейшей влаги не оказалось. Снова и снова окунала руку, отчаявшись, всем телом погрузилась. Ничего, кроме запаха – совершенно сухая вода.
Какой страшный обман. Моя своенравная молодость, устремившись в ту пустыню, где даже вода иссушилась подобно песку, осталась там и тоже засохла. Я уже позабыла, сколько лет мне было тогда.
В ближайшее время АРД продолжит публикации Х.Болор-Эрдэнэ.
Справка
Халтарын Болор-Эрдэнэ – писательница, журналистка. Родилась в 1975 году в Улан-Баторе. Работала в редакциях ряда центральных газет Улан-Батора. В настоящее время – фрилансер. Автор повестей и рассказов, среди них - “Обнажённая ночь”, “Пленники рая”, “Мы вдвоём с моим Я”, “Создано в сердце”, “Плохой парень”. Автор сценариев к нескольким фильмам. Также пишет произведения для детей. Лауреат литературных и журналистских премий и наград, таких как “Стальная ручка” Монгольского союза журналистов, дважды лауреат литературной премии “Золотое Перо” Союза писателей Монголии. В 2011 году была удостоена звания “Передовой общественный деятель Монголии”. В 2014 году награждена медалью “Трудовая слава”. Замужем, воспитывает четверых детей.
Фото: samara.rgo.ru
В сюжете: прозамонгольская прозаписатели Монголии