Сергей Тумуров: спасение языка – в выражении бурятского мышления на русском и монгольском
В Центральной национальной библиотеке состоялась презентация книги известного бурятского поэта Сергея Николаевича Тумурова «Сон-трава на склоне горы Гуннов». С бурятского на монгольский язык книгу перевел известный писатель, поэт, Заслуженный деятель культуры Монголии Г.Аюурзана. О жанрах поэзии и дзен, диалектах бурятского языка и вечном стремлении к познанию – в интервью, записанном в Монголии и опубликованным в газете "Монголия Сегодня".
Сергей Тумуров. Фото soyol.ru
- Поздравляем вас с выходом книги в Монголии! Возможно, вы первый бурятский поэт, сборник лучших произведений которого опубликовали в Монголии?
- Большое спасибо. Конечно, не знаю, я – первый или был кто-то еще до меня, сборник произведений которого перевели на монгольский язык и опубликовали в Монголии. Самое главное, я искренне рад тому, что известный, талантливый монгольский писатель, поэт Аюурзана выдвинул инициативу перевести мои поэмы, собрать их в сборник и сделать достоянием монгольской общественности. Еще раз благодарю его.
- Что вы можете сказать о нынешнем уровне развития бурятской литературы?
- Многие люди говорят, что бурятская литература гибнет, государство, правительство не оказывает поддержку и т.д. Лично я считаю, что не нужно полагаться или ждать помощи со стороны государства. Есть много людей, пишущих книги на самые разные темы. В большинстве они пишут на русском языке.
Мне кажется, что сегодня такое время, когда пишущих стало гораздо больше, чем читающих и слушающих. Пишущих много, но только немногие выделяются среди них. Например, анафоры Амарсаны Улзытуева принимают в России с большим интересом. Известные поэты, как Бахыт Кенжеев, неоднократно отмечали, что анафоры Амарсаны привнесли новшество, новое направление в российскую поэзию.
- Объясните, пожалуйста, что такое анафора?
- Анафора – это стилистическая фигура, состоящая в повторении сродных звуков, слова или группы слов в начале каждого параллельного ряда, то есть в повторении начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи, как полустиший, стихов, строф или прозаических отрывков. Звуковая анафора составляет особенность аллитерационного стиха, но она встречается иногда и в метрических стихах.
- Что вы думаете о будущем бурятского языка? Есть ли возможности для возрождения языка?
- Я написал сборник стихов «Держатель орхидей – веревки из слез цивилизации». В нем я постарался отразить состояние моей души, пытался найти пути, возможности для того, чтобы мышление бурят оставалось прежним, не влилось в другое. На мой взгляд, мнение, выражаемое через поэзию, остается дольше, отражается долгим эхом, чем просто кричать.
Я родом из Аларского района Усть-Ордынского бурятского округа Иркутской области. Наш бурятский язык состоит из пяти диалектов – западный (эхирит-булагатский), восточный (хоринский), южный (цонголо-сартульский), промежуточный (хонгодорский), баргу-бурятский, на котором говорят баргуты Китая. Особняком стоят нижнеудинский и ононско-хамниганский говоры.
Принцип дифференциации диалектов основан, прежде всего, на различиях лексики, частично фонетики. В морфологии нет существенных различий, препятствующих взаимопониманию носителей разных диалектов. Западный и восточный диалекты представляют наиболее ранние и давно сложившиеся диалектные группы, имевшие разные письменные традиции. Границы их распространения довольно четкие.
Эти диалекты испытали на себе влияние разных культурных традиций, что отразилось, прежде всего, на их лексическом составе. Южный диалект, будучи более позднего происхождения, образовался в результате смешения бурятских и халха-монгольских родов. Последние поселились среди восточных бурят вXVII веке.
По-моему глубокому убеждению, спасением бурятского языка будет распространение бурятского мышления, в частности, выражаемого на русском и монгольском языках.
- Когда вы начали писать стихи? В каком стиле вы пишете? И расскажите о своих книгах.
- С детских лет я увлекался литературным творчеством, первые стихи написал в возрасте 12 лет. Я так хорошо помню этот возраст, так как на следующую зиму после полета Юрия Гагарина в космос наша семья переехала из Аларского района Усть-Ордынского бурятского округа Иркутской области в Бурятию. Мы поселились в Можайке, где я написал свои первые стихи, которые впоследствии подправил и привел, как говорится, в божеский вид.
С 18 лет я пишу в форме верлибр. Это форма метрической композиции, характерная для ХХ века. Верлибр – это современный свободный стих.
Если взять с внешней стороны, то это стихотворение, не подчиняющееся правилам классического стихосложения и состоящее из строк, каждая из которых качественно не зависит от предыдущей, может содержать в себе различное количество слогов, разный порядок следования интенсивных временных, мелодических, гармонических структур. Эти стихотворные строки объединяются в группы, называемые «лессы», каждая из которых может включать в себя различное количество строк внутри одного и того же стиха.
Первые мои публикации появились в конце 1970-х годов в республиканских газетах и журнале «Байкал», сборнике молодых поэтов «Отчий край», антологии бурятских поэтов «Вечный круг», в «Литературной газете», монгольских газетах «Өнөөдөр», «Утга зохиол урлаг», в южнокорейской газете «Asia Culture Incubatihg» и т.д.
Я являюсь автором поэтических книг «Листобой», «Тяжесть света», «Власть двоих», «С белым инеем...», «Аристократы Азии: южнокорейский дневник», альбома «Следы сновидений...», составителем и редактором ряда книг поэтов и писателей Бурятии и России.
- Из вашей книги я прочитала, что ваша бабушка была шаманкой. Вы давали своей бабушке, маме читать свои стихи?
- Да, конечно. Я с детства любил выражать увиденное и услышанное стихотворно, четверостишиями. Любил также менять по-своему слова некоторых песен. Однажды мама меня отчитала за то, что я переиначил слова одной бурятской детской песни. Видимо, это был неудачный опыт.
- Вы рисуете? Ваш сын, оказывается, художник.
- Да, я любил рисовать с детства, равно, как и писать. Было время, когда я даже очень стремился стать художником, но стал поэтом.
- Кто ваш любимый поэт?
- Их много. Начиная от классиков ХIХ века – до Серебряного века. Я восхищаюсь великими поэтессами М.Цветаевой, А.Ахматовой, преклоняюсь перед ними, перед их творчеством. Мои любимые поэты ХХ века – Н.Рубцов, Ю.Кузнецов, И.Бродский. На мое творчество сильное влияние оказывали У.Уитмэн и П.Неруда.
- Вы – многогранный человек. Занимались также легкой атлетикой, боевыми искусствами?
- Я был в детской сборной Бурятии по легкой атлетике, стал спортсменом 1-го разряда, и на этом моя спортивная карьера была завершена. И это было осознанное решение.
Каратэ я начал заниматься гораздо позже, когда учился в Москве, в аспирантуре Института истории СССР АН СССР. Учился я в 1976-1979 годах. Во время учебы в аспирантуре был вольнослушателем Литературного института имени М.Горького.
Помимо того, я учился на ежегодных курсах по программе «Фонды и коммерция» Института управления и экономики в Санкт-Петербурге. Кстати, в 1973 году я окончил историко-филологический факультет Бурятского государственного педагогического института имени Д.Банзарова.
Человек, тем более человек творчества, должен учиться, развиваться, изучать опыт других, поэтому старался много времени посвятить обучению.
Возвращаясь к каратэ, хочу сказать, что занимался этим видом боевого искусства активно в течение двух лет, но потом его запретили, поэтому пришлось отказаться. Хотя я продолжал втайне осваивать каратэ, когда вернулся в Улан-Удэ. Мой учитель был востоковедом. Благодаря ему я начал интересоваться дзен-буддизмом.
Считается, что дзену невозможно научить. Можно лишь подсказать путь достижения личного просветления. Дзен является способом ощутить свою естественную природу, течение и желания своей души. Стать самим собой, чтобы быть самим собой каждый день – цель усилий.
У каждого человека есть способности, данные ему природой при рождении. Это вовсе не обязательно способности к какой-то профессии или умению что-либо делать в обычном смысле. Это может быть способность чувствовать, понимать и впитывать, которую без понимания своей природы человек не хочет проявлять, проживая чужую для себя жизнь.
Занимаясь дзен-буддизмом, я пришел к выводу, что стать поэтом можно только после познания и осмысления очень многих важных вещей.
Предлагаем читателям АРД познакомиться с одним из стихотворений Сергея Тумурова, опубликованным в журнале «Байкал» №4 в 2013 году.
К 160-летию бодхисаттвы Даша Доржи Этигэлова
Часть 1
На пересечении неба Транссиба
и
Иволгинской долины
На границе событий...
и пространства нетленного неба душа
соприкоснулась с огромным
чутко-целебным
континентом.
Здесь драгоценного времени
таинства ход –
молитвы, улыбки...
и годы – невежества сны –
кровавой стихии толпы.
Где лучшее и худшее –
горсть земляники –
наивной сансарной мечты:
с холодным прицелом
иного предела… шаги…
И все прощены:
лютые в прошлом, пошлые нынче – враги.
На границе событий...
пространства нетленного неба –
без визы, оплаты времени лет,
мы соприкоснулись
с огромным, целебным
бодхисаттвы континентом.
И это блаженство –
мгновения жизни,
в которой и Ты, и Он,
и тысячи кальп –
мириады грядущих Вселенных.
Часть 2
Остановленное время
Бодхисаттвы
Осознав себя в себе,
Двойную Тень –
иллюзии и кармы,
Бодхисаттва власть обрел
над тонкими мирами
и урок
явил и нам:
лучше всяких слов,
глубже всякой мысли,
даже действий выше –
нетленное,
остановленное время...
сна и яви нашего
сознания ума.
Часть 3
Тихое чувство седин...
И сердце прощает с годами
отзвук глухого пространства души,
отзвук звёзд сансарной судьбы.
Ошибки и радость побед –
над собой,
и над кем-то ещё...
Всем сердцем, неловко
на волос возносишь
родины голос –
превыше всего.
И счастье какое, о Боже –
долгая жизнь...
и жутко простое
круженье снежинок –
с детства любить,
и по осени жизни –
звезд – созерцать – листопад.
И ясное –
тихое чувство седин,
и первый
немощный шорох
за грань…
между вдохом
и выдохом жизни...
Справка
Тумуров Сергей Николаевич — поэт, родился 10 марта 1949 г. в с. Аларь Аларского района Усть-Ордынского бурятского округа Иркутской области. Окончил историко-филологический факультет Бурятского государственного педагогического института им. Д. Банзарова (1969-1973), аспирантуру Института истории СССР АН СССР (1976-1979). Во время учебы в аспирантуре был вольнослушателем Литературного института им. М. Горького (1977-1981). Учился на ежегодных курсах (1993-1995) по программе «Фонды и коммерция» Института управления и экономики в г. Санкт-Петербурге. Трудовая биография поэта показательна: рабочий Ленинградского сталепрокатного завода, учитель, научный сотрудник Отдела социально-экономических исследований Бурятского филиала СО АН СССР, редактор социально-экономического отдела Гостелерадио Бурятии, начальник отдела Госкомитета Бурятской ССР по экономической реформе, ответственный секретарь журнала «Байкал». Автор поэтических книг «Листобой», «Тяжесть света», «Власть двоих», «С белым инеем...», «Аристократы Азии: южнокорейский дневник», альбома «Следы сновидений...». Составитель и редактор ряда книг поэтов и писателей Бурятии и России. С детских лет увлекается литературным творчеством, первые стихи пишет в возрасте 12 лет. Первые публикации появились в конце 1970-х годов в республиканских газетах и журнале «Байкал», сборнике молодых поэтов «Отчий край», антологии бурятских поэтов «Вечный круг», в литературной газете, «Өнөөдэр» (today), «Утга зохиол урлаг» (г. Улан-Батор, Монголия), «Asia Culture Incubatihg» (г. Кванджу, Южная Корея), «Теегин герл» (г. Элиста) и др. Член Союза писателей России.