Валерия Кильпякова: «Я очень рада за Монголию!»
Валерия Кильпякова, и.о. руководителя представительства Россотрудничества в Монголии, и.о. директора Русского дома в Улан-Баторе, совсем не новичок в стране современных кочевников.
Первая её командировка длиной в три года состоялась еще в 1998 году в качестве директора филиала Московского педагогического государственного университета (МПГУ, бывший им.В.И.Ленина) и преподавателя русского языка. Позже была работа в Центральном аппарате Россотрудничества, а затем в представительстве в Словении (РЦНК в Любляне). Мы беседуем в уютном кабинете на Токиогын гудамж, где и находится центр притяжения российской культуры и русского языка столицы Монголии.
— Как вас занесло из Словении в Монголию?
— В 1998 году мой родной университет МПГУ был первым, кто открыл в Монголии свой филиал. Академик Чадра, знаменитый в Монголии ученый, выпускник МГУ, был настолько заражен идеей, что монгольские дети должны получать лучшее российское образование у себя на родине. И вот мы в числе сподвижников этой идеи проработали здесь три года, обучали студентов, которые заканчивали образование и получали диплом уже в Москве. Это был первый опыт работы за границей. Тогда мы создали Ассоциацию выпускников МПГУ, проводили первые мероприятия именно здесь в РЦНК в Улан-Баторе (Российский центр науки и культуры). Помнится, даже организовывали КВН между четырьмя вузами, филиалы которых тогда работали в Монголии (МПГУ, РЭУ им.Г.В.Плеханова, МЭИ и БГУ), а я еще и выступила ведущей (смеётся). Поэтому для меня Монголия совсем не чужая страна, я её очень люблю, но пока никак не могу выучить монгольский язык.
— Русский язык, образование, культура. Это ценности, которые мы традиционно транслируем миру. Монголия также придерживается традиционных ценностей, и мы, будучи соседями много веков, совпадаем в желании знать и уважать язык и культуру наших народов. И потом у нас большое прошлое, многое, что делалось в Монголии Советским Союзом, до сих пор работает, и память об этом жива. Очень многие помнят и любят русский язык и все, что связано с Россией. Но социализма уже нет больше 30 лет, время и среда стремительно меняются, и необходимо прилагать двусторонние усилия, чтобы дети и молодежь наших стран знали язык соседей, поскольку этот вопрос не только в гуманитарной плоскости, но и в первую очередь экономической.
— А как, на ваш взгляд, чувствует себя русский язык в Монголии?
— Всего в Монголии создано 57 центров русского языка при Русском Доме в Улан-Баторе (РЦНК) - 33 центра в аймаках и 24 - в столице. Их начали создавать при РЦНК еще в 2016 году в основном при школах, ссузах и вузах. Из них 15 центров работают активно, в остальных есть проблемы разного рода, в том числе и с кадрами. Учителей, преподающих только русский язык очень мало, в основном это два в одном — английский и русский. Совсем недавно, в ноябре, впервые в Монголии состоялась трехдневная «Русская филологическая школа: межкультурный диалог Россия-Монголия» для 100 молодых учителей русского языка в возрасте до 40 лет, и когда я им задала вопрос, оказалось, лишь 5 из них учились в России, и всего 7 бывали в России. Понятное дело без языковой среды сложно получить должный уровень языка и преподавать его детям. Хотя интерес возрастает. В сентябре этого года свои двери открыла еще одна совместная монголо-российская школа № 162 в Сонгинохайрхан (микрорайон в Улан-Баторе) и 125 первоклассников начали обучение по образовательным стандартам России под руководством учителей, работающих по проекту «Российский учитель за рубежом». Относительно того, что сейчас русский язык в школах Монголии изучают как обязательный предмет 2 часа в неделю только в 7-8-9 классе. А раньше он был обязательным для изучения даже в вузах.
В аймаках можно видеть успешный опыт работы Центров русского языка при РЦНК. Не так давно при поддержке Россотрудничества мы оборудовали по последнему слову центр в городе Зуунмод Тов аймака. Современный класс-трансформер с эргономичной мебелью от российского производителя, современные учебники по РКИ, пособия, художественная литература. Большой многофункциональный плазменный телевизор с программами Яндекса, коллекцией фильмов, мультфильмов, музыки, пианино электронное. Сама обстановка такого кабинета должна содействовать желанию изучать русский язык. А 8 декабря мы открыли оборудованный кабинет в Завхан аймаке, городе Уляастай, где Центр русского языка функционирует на базе центра семьи, детей и молодежи. И в Уляастае и Зуунмоде работают учителя, влюбленные в русский язык и в Россию. Хоть они и на пенсии, но настолько энергичные, творческие! Они смогли объединить вокруг себя весь аймак, родители и дети включены в процесс изучения русского языка. На открытии в Завхан аймаке 100 детей разного возраста пели популярную песню «Конь» на русском языке, потрясающе красиво! Директор центра в Уляастае Оюнцэцэг - багша, по образованию историк, училась в России. Она настолько зажигательная, артистичная. Там празднуют российские праздники, жизнь кипит. Эти два центра оснащены на средства Россотрудничества среди 30 подобных, открытых в 2023 году в 16 странах мира. Оба монгольских учителя, которые руководят центрами русского языка, за вклад в популяризацию русского языка, российской науки и культуры в мире, а также за развитие и укрепление культурно-образовательных и дружественных связей между Россией и Монголией были награждены Почетным знаком Россотрудничества «За дружбу и сотрудничество».
— А как быть при возрастании интереса к русскому языку? Кадры - как с ними быть?
— Сейчас уровень преподавания русского языка в монгольских школах низкий по объективным причинам. Преподавателей русского языка готовит лишь один вуз – Монгольский государственный университет образования (МГУО). Кафедра европеистики Монгольского Госуниверситета готовит небольшое количество переводчиков и преподавателей. В этом плане Бурятия молодцы. Ваш глава Алексей Самбуевич очень много делает для расширения сотрудничества. Сейчас на первом курсе учатся 20 монгольских студентов в БГУ и 20 в педколледже по специальности «преподавание русского языка и литературы». Такая практика будет продолжаться ежегодно.
Потенциал есть. Монголы в смысле изучения языков очень талантливый народ. Они в среднем владеют 3-4 языками, а кто учил русский язык говорят, что проще учить другие языки. И потом огромный ресурс – это 70 тысяч выпускников российских и советских вузов. В 2022 году мы вместе с Монгольской ассоциацией выпускников советских/российских вузов (МАВСУЗ) отмечали 100-летие с момента начала обучения монгольской молодежи в Советской России, когда первые специалисты во всех сферах жизни начинали получать образование в СССР. Выпускники — это наши проводники культуры, образа жизни, менталитета. Традиция сохранять все хорошее и доброе в Монголии высоко ценится. Монголия уникальна тем, что здесь сохраняются традиции российского образования. Школы, которые работают по российским образовательным стандартам и преподают учителя из России, очень высоко ценятся: Улан-Баторский филиал РЭУ им. Г.В.Плеханова, Совместная монголо-российская школа №3, школа при Посольстве России, школа №19 в Эрдэнэте. Есть школы с углубленным изучением русского языка, как знаменитая СШ № 23 в Улан-Баторе, «Союз» в Дархане. В вузах Улан-Батора русский язык преподают в МУИС, мединституте и финансово-экономическом университете.
— Насколько высок интерес в целом к получению высшего образования в России?
— Правительством России ежегодно предоставляются квоты на обучение в российских вузах монгольских студентов. Кстати, для Монголии предоставляется достаточно большое количество мест по сравнению с другими странами — второй год 620 квот. Единым оператором по отбору студентов за рубежом выступает Россотрудничество. Существует единая цифровая платформа education-in-russia.com, на которой абитуриенты регистрируются и загружают документы в личный кабинет по разным направлениям: баклавариат, магистратура, специалитет, аспирантура, ординатура. Но проблема некоторая в том, что российские регионы мало известны молодым гражданам Монголии. Предпочтение, как правило, отдается Москве и Санкт-Петербургу. И здесь необходима работа российских регионов по усилению процесса узнаваемости. Как у россиян о Монголии, так и монгольской молодежи соответственно, очень мало информации. Вернее, нет стимула для поиска существующей информации. Для большинства Монголия — это юрта, степь, верблюд, а Россия — ушанка, медведь, морозы. Важно об этом говорить и рассказывать.
— Насколько мне известно, в Монголии существует потребность именно в специалистах аграрного сектора…
— Да. В Монголии дефицит аграриев порядка 4000 специалистов. В этом году приятно удивило, что в Национальной российской образовательной выставке-2023 приняли участие 29 российских вузов от Владивостока до Москвы, впервые в выставке участвовал Санкт-Петербургский государственный университет ветеринарной медицины, а также аграрные университеты из Красноярска, Иркутска и Улан-Удэ. Они как раз презентовали профессии, наиболее востребованные в Монголии. Можно сказать, что процесс пошел. В этом году 34 студента поехали в Томский политех. Поскольку газопровод в Китай будет проходить через Монголию - необходимы специалисты. А специалистов нужно готовить и не один год.
Интерес, безусловно есть к российскому образованию, но хотелось бы, чтобы был большой конкурс, чтобы можно было выбирать самых лучших! Поэтому тут необходимо информационное сопровождение. В аймаки надо выезжать.
— Насколько достаточно или недостаточно российское информационное присутствие?
— Я считаю недостаточно. Один корреспондент федерального агентства ТАСС. Мы работаем конечно с телеканалами и сайтами, но СМИ в Монголии в основном в частной собственности. При этом столица перекормлена новостями, а в аймаках народ не очень хорошо знает нас.
— Сам Русский дом - его будни?
— У нас много студий, кружков, есть свой театр, курсы русского языка. Музыкальная студия Амархуу Борху работает, его ученица в ноябре участвовала в Международном телевизионном конкурсе детской авторской песни «Наше поколение», финал которого проходил в Москве. Конкурс проводился при поддержке Министерства иностранных дел России и Президентского фонда культурных инициатив. В РЦНК работает три танцевальных студии, художественная студия, студия «Путь таланта». Кроме того, на нашей площадке базируется молодой профессиональный театр PROteatre, в составе которого монгольские выпускники Российского государственного института сценических искусств (бывший ЛГИТМИК). После окончания вуза в 2014 году они вернулись в Монголию, но поскольку мест в кукольном театре не было, они уехали к вам, в театр «Ульгэр», а теперь вернулись в Монголию. Очень талантливые, они обладатели Гран-при международного конкурса кукольных театров-2022 в Москве. И когда ребята решили создать свой театр, руководитель Россотрудничества попросил помочь артистам с помещением. С приходом театра мы очень многие проекты стали создавать вместе. Сейчас в Русском доме каждый день идет новогодний спектакль «Щелкунчик». У нас будет «Кремлевская елка» — традиция, которую возродил через 30 лет Амгалан Базархандаев, когда он работал руководителем РЦНК. Ребята из детских домов и интернатов, дети соотечественников увидят спектакль и новогоднее представление вокруг елки, получат сладкие подаорки. На площадке Русского дома проходит много партнерских проектов. Это и Фестиваль детской книги, студенческий фестиваль «Золотая мышь», выставка «Ворота в Азию», презентации российских регионов и мн. другое
Сейчас мы готовимся к 85-летию битвы на реке Халхин-Гол, которая будет в 2024 году. 1 декабря творческая мастерская «Невский баталист» из Санкт-Петербурга при поддержке компании «Газопровод Союз Восток» реализовала проект по изготовлению фигуры Маршала Советского Союза Георгия Жукова и передаче ее в подарок мемориальному музею в Улан-Баторе. Полководец стоит около своего стола в том возрасте, когда он руководил операцией на Халхин-Голе. В рамках проекта прошла презентация для скульпторов, реставраторов и художников, где скульптор «Невского баталиста» Алексей Булгаков провел мастер-класс для монгольских художников и скульпторов. На глазах нескольких десятков зрителей с натуры создавался монументальный бюст героя Монголии, летчика-космонавта Жугдэрдэмидиийна Гуррагчаа.
Историческая тема для нас важна. У нас работает исторический клуб, где читают лекции о роли советских учителей, врачей в Монголии. 21 декабря в РЦНК состоится премьера документального фильма «Чума во время любви», созданного иркутскими режиссерами в период с 2015 по 2023 года.
Картина рассказывает реальную историю большой семьи, старшее поколение в которой были «противочумниками» и боролись с чумой. В 40-х годах прошлого века в Монголии вспыхнула крупная эпидемия чумы и на помощь Монголии был отправлен отряд советских врачей и ученых-биологов. Спустя 70 лет их дети, рожденные в Монголии, едут по следам своих родителей. Одна из героинь фильма – Галина Петровна Беловежец. Специально приедет на премьеру фильма в Монголию.
— У вас замечательная книжная лавка, редкие книги на русском языке…
— Я приехала два года назад и обратила внимание, что нет ни одного книжного магазина в Улан-Баторе, где бы продавались книги на русском языке. Мне это не давало покоя - и нашелся человек! Познакомились случайно на выставке, начали пробовать. И это теперь работает!
— Вам есть что сравнить: Монголия тогда и сейчас. Как вам?
— Монголия очень сильно изменилась. Когда я уезжала в 2001 году, не было ни намека на такое развитие. Динамичный, пусть где-то хаотичный, но это серьезный темп. А как аймаки развиваются? Завхан – чистые улицы, музеи, современные дома и гостиницы. Даланзангад - шикарный, суперсовременный театр, музей - второй по уровню после Музея Чингисхана, строящаяся библиотека. Город в пустыне! Я очень радуюсь за Монголию. Контраст? Но он ведь свойственен всем городам мира. Главное – это люди открытые, доброжелательные. И расположенные к России.
— Спасибо!