Книга президента Казахстана Касыма Токаева “Слово об отце” переведена на монгольский язык
Презентация книги состоялась 28 ноября в конференц-зале “Консенсус” Министерства иностранных дел Монголии.
28 ноября в конференц-зале “Консенсус” Министерства иностранных дел Монголии состоялась презентация книги президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева “Слово об отце” на монгольском языке.
В мероприятии приняли участие первый президент Монголии Пунсалмаагийн Очирбат, третий президент Намбарын Энхбаяр, директор Департамента Азии МИД Монголии г-жа Ганбаатарын Хулан, председатель Ассоциации монголо-казахстанской дружбы Агипарын Бакей, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Монголии Габит Койшыбаев, а также общественные деятели и представители академических кругов и монгольских СМИ.
Книга “Слово об отце”, опубликованная задолго до того, как Касым-Жомарта Токаев стал президентом, была переведна на монгольский язык известным российским монголоведом Юрием Кручкиным и О.Жаргалом при поддержке Посольства Республики Казахастан в Монголии.
Доктор политических наук Токаев написал около 10 книг по международным отношениям, а его первый сборник работ о дипломатической службе был опубликован в 2003 году под названием “Преодоление”. В своей книге “Слово об отце”, написанной в 2005 году в возрасте 52 лет, автор рассказывает о жизни и творчестве своего отца, основоположника детективного жанра в казахской литературе Кемеля Токаева.
В предисловии к своей книге Токаев писал: “Каждый здравомыслящий человек оглядывается на свой жизненный путь и сравнивает свои действия и поступки с тем, что говорили ему родители. Это особенно характерно для людей, перешагнувших 50-летний рубеж, поэтому я подумал, что было бы уместно написать книгу о том, что я думал о своих братьях, сестрах и родителях в течение последних нескольких лет”.
Фото: montsame
Источник: montsame
В сюжете: МонголияКазахстанКасым-Жомарт Токаевкнигамонгольский язык