Бурятская поэзия в монгольском журнале
Бурятский язык находится на грани исчезновения, и тесное сотрудничество с братским монгольским народом - один из факторов его сохранения.
Сегодня много говорят о том, что бурятский язык находится на грани исчезновения, что буряты, особенно молодое поколение, забывают свой родной язык. Да действительно, бурятский язык сегодня переживает трудные времена и мы не знаем, что ждет нас впереди…
Ведь язык народа – это основа всей его культуры, есть язык – есть народ, нет языка – нет народа. Наши поэты и писатели пишут прекрасные стихи, прозу, оды, повести, эссе, романы на своем родном литературном бурятском языке. Выходят книги на родном языке, но читать их почти некому. Молодежь не читает и не интересуется бурятской литературой, потому, что не знают языка. Это одна из главных причин бедственного положения бурятского языка и литературы.
В последнее время писатели стали обращаться к переводам с бурятского языка на русский, но это не спасет литературу, потому что каким бы хорошим ни был перевод, он никогда не передаст той изумительной красоты и богатства бурятского языка, той его изюминки, которой нет ни в каком другом языке.
В соседней Монголии картина совсем другая. Монголия – читающая страна, от мала до велика любят, чтут свой язык. Литература у них на самом почетном месте - два раза в год на главной площади страны организовывается праздник книги и народ идет и идет за книгами, за новыми знаниями, за своей историей…
Один из факторов сохранения и развития родного языка поэтесса Цындыма Бабуева видит в дружественных отношениях, в тесном сотрудничестве с братским монгольским народом, с его литературным творчеством.
В 2017 году она был участником Всемирного конгресса поэзии в г. Улан-Батор и Международного фестиваля Данзанравжаа в Дорноговь аймаке, в 2018 г. она была удостоена звания «Почетный член Монгольской Академии культуры и поэзии».
2021 год стал знаменательным в этом отношении - поэтесса Цындыма Бабуева перевела в этом году несколько романов известных монгольских писателей: роман «Гэгээнтэн» Г.Мэнд-Ооео, «Оройгүй сүм» Л.Түдэв, «Нарны алга» Д.Нямаа, «Богд Миларайвын тууж зохиол» Д.Болдбаатар, «Ганлингийн дуу» Б.Ойдов и т.д. А также она стала специальным корреспондентом монгольского журнала «Улирал ба зохиолч», где печатаются известные писатели и поэты со всего мира. Журнал выходит с 2014 года 4 раза в год большим тиражом, на него работают корреспонденты из Франции, Америки, Китая, Японии, Швеции, Индии и других стран.
С 2021 года в этом журнале представлена и Бурятия, уже отправлены работы 7 бурятских поэтов. Есть первые отзывы. Особенно понравились эти работы бурятам, проживающим в Монголии, так как они хотят читать на родном языке и передать родной язык своим детям и внукам. Таким образом, бурятская поэзия выходит на мировой уровень.
В сюжете: БурятияпоэзияЦындыма Бабуевапоэтесса