Монгол вскочил на ноги, закричал и вытащил нож...
Из статьи Джеймса Пальмера "The Great Authoritarian Kinship".
Только смелый человек может выпрыгнуть из движущегося поезда, чтобы продать несколько вещей, но торговцы одеждой обладают такой смелостью, что делают это регулярно. Я видел, как они выпрыгивают из первого вагона с кипами дешевых китайских джинсов и курток в руках, когда поезд медленно проходит станцию без остановки, торопливо обмениваются несколькими фразами с русскими, получают деньги, а потом заскакивают в последний вагон транссибирского экспресса, монотонно стучащего колесами по рельсам на пути из Улаанбаатара в Москву.
Это были монголы, но они достаточно хорошо владели русским и китайским, чтобы общаться на обоих языках — и флиртовать. После остановки один из них зашел в вагон-ресторан, где русская официантка, радостная и пухленькая, начала танцевать с ним без музыки, положив одну руку на плечо монголу, а в другой держа сигарету. «Прекрасно!» — сказал он по-русски.
Они сели ко мне за столик, и мы установили языковой контакт. Она со смехом и весело говорила на русском, из которого я понимал лишь обрывки, а монгол понимал все, однако сам говорил с трудом. Их знакомство с песнями и фильмами помогало нам обмениваться фразами на английском, а еще мы общались с монголом на примитивном китайском, которым я к тому времени овладел. (Дело было в 2006 году, и теперь я говорю по-китайски уже не столь примитивно, дойдя до уровня начальной школы.) «English gentleman!» — воскликнула дама по-английски и засмеялась. «Chinese gentleman!» — сказала она про монгола, и он не стал ее поправлять, сказав несколько фраз по-русски. Из слов-заимствований я понял их смысл так: «Конфуцианский джентльмен, правильно? Китайцы — конфуцианцы, как англичане — католики».
Чуть позже поезд сделал короткую остановку, где торг пошел активнее и ожесточеннее. Российские торговцы, молодые мужчины и пожилые женщины, нетерпеливо ждали на платформе. Мужчин называли гопниками. Это были бритые наголо люди в спортивных костюмах с золотыми кольцами и огрубевшими лицами, выросшие в пост-апокалиптической России 1990-х годов. (Англичане называют таких чавами; американцы — «белым отребьем».)
Монголы предпочитали женщин — и не без оснований. Я увидел, как два гопника громко заспорили с монголом. Когда поезд тронулся, один из них внезапно и грубо швырнул монгольского торговца на землю, а второй схватил его сверток с завернутой в целлофан одеждой. Они бросились наутек со скоростью опытных воров. Монгол вскочил на ноги, закричал и вытащил нож, намереваясь бросить его в обидчиков. Толпа ахнула. Он бросил, однако нож беспомощно зазвенел по платформе вытащенным лишь наполовину лезвием. В это время поезд тронулся. Торговец схватил нож и запрыгнул обратно в вагон под сострадательные возгласы своих товарищей.
Я подумал, что на месте этих воров я бы какое-то время не показывался на этой станции...
Фото: ubtz.mn
В сюжете: торговцы-челнокилихие 90русскиегопники