Новости Бурятии, Монголии и Калмыкии — Asia Russia Daily
Mng
Новости Статьи Персоны Буддизм Блоги Медиа
13 ноября 2015 30617

Для чего СССР разрушил старомонгольскую письменность?

Бурят-монгольский язык, в отличие от других языков народов России, имеет свою древнюю традиционную письменность.

Реклама

В этом посте я постараюсь рассказать кое-какие общие вещи о бурятском языке, которые могут быть новыми, возможно, интересными не для лингвистов, хотя, кто знает, глядишь, и лингвисты что-то почерпнут для себя. При этом придётся, конечно, выйти за пределы собственно бурятского языка.

Я не монголовед, монголистика для меня совершенно новая область (хотя я изо всех сил стараюсь начать в ней хоть немного разбираться), поэтому всё, что здесь написано – сугубо субъективные предварительные впечатления после 3-х месяцев в Бурятии; тем более не следует воспринимать этот текст как энциклопедическую статью. Так что настоящих монголоведов прошу не быть строгими, если он вам попадётся!

Как уже стало понятно, бурятский язык относится к монгольской семье языков (или группе, названия токсонов здесь несколько не устаканились). В свою очередь, монгольская семья входит в предполагаемую (её существование признаётся не всеми) алтайскую (макро-)семью языков, в которую входят также тюркские и тунгусо-манчжурские языки, а в последние десятилетия, вроде бы, принято считать доказанным принадлежность к ней корейского и японского языков.

Существуют лишь три монгольских языка, имеющих внятный официальный статус: собственно монгольский, или халха-монгольский, государственный язык Монгольской республики, а также бурятский и калмыцкий – официальные языки двух республик в составе РФ. Остальные монгольские языки (ещё около десятка) мало известны вне узкого круга специалистов, и распространены они, в основном, в провинции Внутренняя Монголия в составе КНР. Там же до сих пор используется в обиходе и, кажется, какой-то официальный статус имеет старописьменный монгольский язык, о котором я также скажу несколько слов.

До 30-х годов XX века бурятский язык официально именовался бурят-монгольским и утратил вторую часть своего названия в процессе безжалостной борьбы с всевозможными пан-...-измами, в данном случае – с панмонголизмом. Оставляя в стороне историю идеологий, стоит отметить, что монгольские народы действительно живо ощущают своё историческое единство, их языки, в общем, в значительной степени взаимопонятны, кроме того, имеется значительный пласт общемонгольского культурного-языкового наследия. К таковому относятся, во-первых, фольклорные эпические циклы «Гэсэр» и «Джангар», а также различные варианты эпических повествований о Чингисхане и его потомках.

Кроме того, вплоть до второй четверти XX века, а во Внутренней Монголии – до сих пор, монгольские народы имели общий литературный язык и общую литературу. Язык этот называется обычно «старописьменным монгольским», его первые памятники датируются XIII в. Зафиксировав некий реальный диалект ещё, видимо, общемонгольского периода, этот язык превратился впоследствии в некий аналог латыни для средневековой Европы, или, скажем, классического арабского языка для арабов и исламского мира, персидского языка для нескольких иранских народностей, церковнославянского языка для православных славян, т. е. был языком письменной культуры при том, что бытовые языки конкретных территорий всё дальше уходили от этой нормы.

Как и в случае старославянского, арабского и пресидского языков, старомонгольский язык достаточно отчётливо привязан к религиозной традиции, а именно к буддийской традиции, причём к одному её ответвлению – тибетскому направлению Гелугпа (кроме Гелугпы в тибетском буддизме есть и другие школы). Духовным лидером Гелугпы является Далай-лама. Буддизм так или иначе сопровождал монгольские народы почти с самого начала их выхода на историческую сцену, хотя до сих пор традиции шаманизма/тенгрианства живы в разной степени в разных уголках монгольского мира, причём часто они прекрасно уживаются с буддизмом.

В любом случае, все три крупнейших монгольских народа – халха-монголы, буряты и калмыки – в основном исповедают буддизм традиции Гелугпа, более того, именно чингизиды сыграли ключевую роль в распространении именно этой школы на столь обширную территорию и её укреплению внутри самого Тибета, им же принадлежит инициатива учереждения должности Далай-ламы. Титул впервые был дарован лидеру Гелугпы Сонаму Гьяцо Алтан-ханом в 1578 г. Более того, само слово «далай» – монгольского происхождения, хотя школа возникла в Тибете. «Далай» означает «океан, море», в данном случае в метафорическом употреблении ("великий"), а в бурятском языке слово применяется к Байкалу (бур. Байгал-далай, "море-Байкал"). Как и в случае с другими языками, привязанными к религиозной традиции, старописьменный монгольский язык использовали не только монгольские народы: так, им пользовались предки современны алтайцев и тувинцев (тюркские народы), также исповедующие буддизм Гелугпы.

Старописьменный монгольский язык использует монгольское вертикальное письмо (признаем, очень красивое). Письмо это восходит к древнеуйгурскому (тюркскому) письму и, на самом деле, почти от него не отличается, поэтому некоторые фонетические особенности старомонгольского языка, не говоря уж о фонетике новомонгольских языков, в нём не отражаются, т. к. изначально письмо было расчитано на другой язык, и специальной адаптации под фонетику старомонгольского языка произведено не было. Само староуйгурское письмо восходит к согдийскому письму, согдийское - к одному из вариантов арамейского. Нечто похожее мы имеем в случае использования арабского алфавита для персидского языка, которое едва ли можно назвать удобным, хотя, наверное, в случае со старомонгольским чтение несколько проще.

Легенда утверждает, что письмо было создано в самом начале XIII в. уйгурским буддийским монахом Тататунгой, пленником Чингисхана, по приказу самого властелина. Первый известный памятник – т. н. «Чингисов камень» – был обнаружен в Забайкалье в начале XIX в., его датировка – 1224-26 гг., хранится он в Эрмитаже, а его первая научная филологическая интерпретация принадлежит первому бурятскому учёному Доржи Банзарову (1851 г.). Вот фотография камня и прорисовка текста:

Вот транслитерация текста: Činggis qan-i sartaγul irgen daquliju baγuju xamuγ monγol ulus un arad i Buqa Sočiqai xurigsan tur Esunke Qonγodorun γurban jaγud γucin tabun alda tur ontudlu γa.

А вот перевод на русский язык, сделанный Доржи Банзаровым:
 
"Когда Чингис-хан, после нашествия на народ сартагул (хорезмийцев), возвратился, и люди всех монгольских поколений собрались в Буга-Сучигае, то Исунке (Есунгу) получил в удел триста тридцать пять воинов хондогорских".

Расшифровка Банзарова впоследствии многократно корректировалась, в надписи много неясного, но тут в детали я вдаваться уже не буду, тем более, что пока сам едва ли могу полемику вокруг надписи хоть как-то оценить (я только-только научился худо-бедно читать старомонгольское письмо, хожу вольнослушателем в БГУ на старомонгольский язык, сейчас вот только-только закончили основную грамматику и приступили к чтению средневековых текстов).

Появившаяся впоследствии старомонгольская литература носила в основном религиозный (буддийский) характер, основной её массив - переводы различных сутр с тибетского языка, санскрита или пали. В Бурятии на старомонгольском языке (его бурятском изводе) велось делопроизводство, а в истории литературы, представлен, например, такой жанр, как путевые заметки, написанные первым Хамбо-ламой Бурятии Дамба-Доржо Заяевым (1710-1776)
 Классический тибетский язык используется и сейчас в монголоязычных странах и регионах как язык хуралов (молебнов) в дацанах (храмах-монастырях).
 
Важная часть старомонгольской литературы - медицинские сочинения в традиции тибетской медицины, а также светские родовые хроники, в большом количестве представленные, в частности, в Бурятии вплоть до 19-го века. Их публикацией, переводом и комментированием активно занимаются монголоведы из местного Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН, в Улан-Удэ располагается огромный архив старомонгольских и тибетских рукописей. Вот как потрясающе выглядит это здание:

 

Надпись старомонгольским шрифтом гласит: nom-un sang, что значит попросту "библиотека" (совр. бур. номой сан), а буквальное значение словосочетания - "сокровищница книги".

Не все средневековые монголоязычные памятники написаны старомонгольским письмом. Интереснейший литературный памятник конца XIV в. - "Сокровенное сказание монголов" - повествует о происхождении и дениях все того же Чингисхана и написан особым образом адаптированными под фонетическое употребление китайскими иероглифами. Кроме того, часть монголов пользовалось т.н. "квадратным письмом", восходящим к тибетскому письму, а ойраты, потомками которых являются современные калмыки, использовали с XVI в. особую модификацию старомонгольского вертикального письма, адаптированного под фонетику их живого языка. Это письмо называется "ясным" и использовалось в Калмыкии вплоть до кириллизации. Кстати, на въезде в Калмыкию со стороны Ставропольского края стоит стела, приветсвующая автомобилистов надписью "ясным письмом".

Я писал так много о старомонгольской письменности для того, чтобы продемонстрировать, что бурятский язык, в отличие от многих языков РФ и бывшего СССР может похвастаться достаточно древней письменной тридицией. Из официальных языков республик в составе РФ таковую, наверное, имеет только татарский язык (поправьте меня, если я неправ), из языков бывшего СССР - армянский, грузинский и таджикский (в Таджикистане использовали литературный персидский), наверное, ещё несколько языков можно вспомнить. Это создаёт огромное преимущество, заключающееся в том, что для создания новой терминологии бурятам совершенно не обязательно заимствовать слова из русского - всегда можно обратиться в сокровищницу старописьменного языка, наподобие того, как это делает новогреческий язык, создавая любую новую терминологию на древнегреческой основе, или как это делает иврит, обращаясь к безбрежной письменной традиции.

Так или иначе, бурятско-старомонгольская письменная традиция была искуственно прервана в СССР. Цель политики была очевидна - уничтножить единое культурное пространство монгольских народов, как и в случае с таджикским языком.

1931 г. для бурятского языка был разработан латинский алфавит, в 1939 - кириллический. Если старописьменный язык был наддиалектным, в качестве литературной основы для новописьменого бурятского языка был выбран хоринский диалект, лингвистически наиболее далёкий от халха-монгольского диалекта (государственного языка современной Монголии).

Впрочем, надо признать, что большая часть бурятских говоров разделяет основные особенности хоринского диалекта. В Бурятии существует и альтернативный литературный язык - на основе цонгольского (южного) диалекта, который лингвистически гораздо ближе к халхаскому. Этим языком, в частности, пользуется в своих выступлениях и сочинениях нынешний хамбо-лама Дамба Аюшеев, для которого этот диалект родной. Мотивация традиционной Сангхи России использовать этот диалект - именно его близость к халхаскому, т.е. идея единого культурного пространстова для монгольских народов. Впрочем, носителей говоров хоринского типа в Бурятии намного больше, чем носителей цонгольского диалекта.

В соверменной Бурятии в рамках религиозного возрождения и интереса к собственному прошлому велик и интерес к изучению старомонгольского языка. Любопытно, что старомонгольский язык зачастую понимается не как отдельный язык, не тождественый бурятскому, а именно как письменность для бурятского языка - т.е. граница между двумя языковыми системами не ощущается. Это достаточно интересный социолингвистический феномен, о котором стоит подумать, возможно, мы имеем дело с неким аналогом кафаревусы/димотики в Греции. Курсы по изучению "старомонгольской письменности" существуют в большом количестве, при дацанах, языковых школах.

Это было некторое общее введение. Об использовании бурятского языка, его жизни/умирании, отношению к нему бурят, о диалектах, фонетике и грамматике я напишу в следующем посте.

Источник: buryaad-oronda.livejournal.com

В сюжете: монгольская письменностьбурятский язык

Похожие материалы

31 октября 2417

Рувики поможет обучить ГигаЧат бурятскому языку

Генеративный искусственный интеллект будет осваивать языки народов России на основе собранных волонтёрами энциклопедических статей.

28 октября 785

Изданы три из четырех томов «Толкового словаря бурятского языка»

Институт монголоведения буддологии и тибетологии СО РАН с 2022 г. успешно издает тома академического «Толкового словаря бурятского языка».

25 октября 1186

«Арадаймнай хүсэн энэл болоно»: В Бурятии отметили День бурятского языка

24 октября в Бурятском драматическом театре им. Хоца Намсараева прошел праздничный концерт, посвященный Дню бурятского языка «Сагаа hэтэлэн» («Сквозь время»).

24 октября 2473

В Яндекс Переводчике появился бурятский язык

Теперь пользователи могут переводить тексты с бурятского на более чем сотню других языков и обратно. Эта функция доступна на сайте и в приложении Переводчика, а также прямо в тематическом блоке перевода в Поиске.

Первая полоса

Вчера 751

Глава Бурятии проведет «прямой эфир» с жителями республики

Сегодня 3

Делегация Верховного Хурала Тувы посетила с рабочим визитом аймак Увс

Стороны обменялись мнениями о расширении сотрудничества, в том числе в области образования и культуры.

Статьи
Сегодня 13

Исторические связи бурят с монголами Внутренней Монголии

Эхириты Бурятии и икиресы Внутреней Монголии, шарануты Алари и шарануты Шилингола, хоринцы и горлосы КНР, как они все связаны между собой?

Реклама
Сегодня 69

Монголия и Австралия ведут переговоры о заключении Соглашения о социальном обеспечении

Подписание Соглашения о социальном обеспечении сыграет важную роль в обеспечении гарантий социальной защиты граждан, мигрирующих между двумя странами.  

Сегодня 91

В Туве учредили медаль за участие в региональном параде Победы

В Туве будут награждать активных участников парадов Победы, проводимых на главной площади столицы республики – площади Арата.

Реклама

Популярное

  • 6 ноября 2994

    Иркутская область экспортировала в Монголию 200 тонн мороженого и 65 млн куриных яиц

  • 5 ноября 2322

    Бурятия представлена в «Дальневосточном экспрессе» в московском метро

  • 7 ноября 2181

    Опубликован отчёт об инвестиционном климате в Монголии за 2025 год

  • 6 ноября 1957

    В Улан-Баторе создана Монгольская Ассоциация русскоязычных образовательных организаций

  • 7 ноября 1718

    Германия окажет Монголии помощь в военной подготовке в рамках нового оборонного соглашения

  • 7 ноября 1701

    7 ноября состоится IX встреча министров туризма Монголии, Китая и России

  • 7 ноября 1646

    В городе Хунну начинается строительство станции очистки сточных вод

  • 7 ноября 1634

    Бурятия готовится к 200-летию Эгитуйского дацана

Сегодня 95

В Бурятии стартует конкурс видеороликов «Приезжайте!» к 100-летию поэта Дамбы Жалсараева

Мероприятие направлено на популяризацию родных мест, сохранение культурного наследия и память о выдающемся поэте.

Сегодня 101

На У-УАЗ прошла «Неделя без турникетов» для детей и подростков

Около 500 школьников из Улан-Удэ и тринадцати районов республики побывали на предприятии в рамках акции Союза машиностроителей России.

Сегодня 101

Импорт грузов через пункт пропуска МАПП Кяхта на Дальнем Востоке вырос на 15%

За 10 месяцев 2025 года бурятские таможенники в МАПП Кяхта оформили свыше 24 тыс. грузовых транспортных средств.

Сегодня 109

«Русское радио» в Монголии получило поддержку Бурятии

Бурятия усиливает присутствие на монгольском медиа-рынке. «Русское радио» в Улан-Баторе поддержал глава республики Алексей Цыденов.

Видео дня: Министр спорта Бурятии водрузил флаг Победы на вершине Мунку-Сардык

Несмотря на непогоду, крутые подъемы и ледяные склоны, Иван Козырев дошёл до цели.

Сегодня 321

The Diplomat: Монголия остро нуждается в реформе образования

Недавняя забастовка учителей вывела вопросы заработной платы и неравенства в сфере образования на первый план в общественных дискуссиях.

Сегодня 339

В Центре «ВОИН» вводятся ступени отличия для курсантов

Внедрение системы ступеней отличия делает обучение курсантов в Центре «ВОИН» более мотивирующим, а оценку прохождения обучения более справедливой.

Самое важное

10 октября 2024 48920

«Служу трудовому народу!» Интервью с послом России в Монголии. ВИДЕО

Интервью Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Монголии А.Н.Евсикова российско-монгольскому телеканалу "AIST Global".

8 октября 2024 48906

В Бурятии создадут каталог эвенкийского национального костюма

Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Республики Бурятия и государственный республиканский центр эвенкийской культуры «Арун» приступили к проекту «Каталог “Аяргумэ тэтыгэ”».

8 октября 2024 48713

Форум регионов России и Монголии станет ежегодным

В Улан-Баторе состоялось XVI заседание подкомиссии по региональному и приграничному сотрудничеству и развитию туризма российско-монгольской межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству.

4 октября 2024 49756

Россия и Монголия скорректируют планы сотрудничества

XVI заседание Подкомиссии по региональному и приграничному сотрудничеству Российско-Монгольской Межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству пройдет 7октября в Улан-Баторе.

Наверх

2013 — 2025 © ARD: портал деловой информации
Свидетельство о регистрации СМИ Эл. № ФС77-54407. Выдано Роскомнадзором 17.06.2013 г.
При цитировании и публикации материалов прямая активная ссылка на asiarussia.ru обязательна.
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.

  • Контакты
  • О проекте
  • Рекламодателям
  • Политика конфиденциальности и обработки персональных данных
Разработка и поддержка сайта
Realist
Мы используем cookie. Продолжая пользоваться сайтом, вы принимаете условия обработки персональных данных.
Ок