Бурятка во Франции больше, чем француженка
В этом году исполняется десять, лет как поженились Соня Бубаева и Стефан Дюшато. И ровно десять лет назад я, случайно встретив эту пару в Улан-Удэ, написала о них статью под названием «Французский рецепт счастья». Тогда мне показалось, что француз просто необычайно нежно влюблен в бурятку Соню. Меня тогда невероятно поразил факт того, что он постоянно что-то готовил дома, поражая свою женщину французскими блюдами. Так уж вышло, что даже статья не сохранилась в пространстве, а отношения людей остались прежними.
Как выясняется, бурятские женщины необычайно пластичны ментально. Быть может, потому Соня Дюшато ( и не только она) так прекрасно адаптировалась в жизнь французов, великолепно говорит на языке и совершенно не поменяла своего социального статуса, уехав в Европу, как это случается со многими нашими соотечественницами, которые вышли замуж за иностранца и уехали.
Героиня рубрики АРД "Счастливы далеко" вполне может это сказать о себе.
- Соня, как ты уехала во Францию? Помнится, тогда ты, еще будучи в Улан-Удэ, немного боялась предстоящих трудностей переезда…
—Мы уехали в 2005 году, со временем трудности забываются. Мне визу дали сразу, бесплатно. Мы же поженились в Улан Удэ. Дети поехали по
гостевому приглашению от родителей Стефана. На границе я так нагло солгала, что вернемся обратно, потому что у детей виза была на три месяца. Чтобы сделать, как полагается, все документы детям, то мне нужно было их оставить в Бурятии, самой хорошо устроиться во Франции, найти работу, просторное жилье, сделать процедуру воссоединения семьи, которая могла бы продлиться минимум на полтора года, если не больше. А мне не хотелось расставаться на такое долгое время. Хотя я к категории бешеных мамаш себя не отношу, - мне необходимо видеть своих детей часто. Так что заехали мои детки благополучно, я их в школу записала и все. Жили они некоторое время нелегально, без документов. Но это не страшно, ведь у них все было: медицинская страховка, записали их в школу без проблем. Только они не могли с классом ездить в разные путешествия, например в Великобританию.
А сейчас у нас никаких проблем нет. У меня и у детей по два гражданства. Они сами в прошлом году в Улан-Удэ ездили.
А как твои мальчики ощутили себя в другой стране? Все-таки это был переходный возраст…
—Старшему было 13 лет, младшему - 11. Пошли в простую районную школу, в каждой школе есть адаптационные классы для иностранцев. Кого там только нет: англичане, немцы, бразильцы, цыгане, вся Африка… Полный интернационал. Начинают учить французский язык, занимаются спортом, ходят в походы, ездят на выходные в разные места. Во Франции школы очень удобно устроены: ушел ребенок утром,и так до вечера с ним и занимаются преподаватели. Все мягко и нежно, результатов не требуют, лишь бы ребенок был счастлив. Такова французская система адаптации ребенка. Мальчики быстро привыкли, нашли там приятелей. По крайней мере, никаких эксцессов не было.
Так они адаптировались в течения года. Потом я решила взять ситуацию в руки и записала их в лучшую частную школу Лиможа. Мне-то от них результаты нужны, диплом о среднем образовании, бакалавра. Там они отучились, каждый получил диплом.
- Ну, а ты сама как вжилась в новый социум?
—После оформления всех документов я стала искать работу. С моим врачебным дипломом я могла работать медсестрой. Все это было до правления Саркози. А как только он пришел к власти, это право отменили. Работу я нашла сразу. Работа была хорошая, по местным меркам почетная, уважаемая, неплохо оплачиваемая. Могла бы до сих пор спокойно работать, как моя подруга. Она тоже из России и с врачебным дипломом.
- А как тебе дался столь непростой французский язык?
—Язык базовый у меня уже был. Но чтобы улучшить его, одновременно работая, я записалась на языковые курсы в университет, на отделение французского для нефранкофонов. Было очень интересно - вместе со мной учились студенты по программе Эрасмус. Улучшала французский, общалась со студентами со всей Европы, из Штатов... Вспоминаю этот период с большим удовольствием. Мы готовили презентации на французском, выступали друг перед другом, чтобы рассказать откуда мы, что нас интересует. Я помню, что приготовила презентацию о последнем фильме, который я посмотрела.
- Французский менталитет не показался тебе слишком чуждым ?
—Так как я сразу стала работать, то с менталитетом столкнулась сразу же, на своем рабочем месте. Общаясь с коллегами, пациентами, родственниками пациентов, врачами. Наблюдая за реакциями людей в той или иной ситуации. Французское общество, как мне показалась, - очень классовое. Люди из разных классов предпочитают не смешиваться. То есть уборщица выйдет замуж за повара из столовой. Врачи с адвокатами, инженерами дружат и женятся. В провинциальной глубинке, как Лимож, надо еще уделять внимание внешнему аллюру. Меня поразила реакция помощника медсестры ( есть такая
должность), который возмутился, что врач надел джинсы! Так под нос себе ворчал: "Как так... врач в джинсах". Надо бы, чтобы он приехал на «Ауди» и в тренче от «Барберри»…
Сейчас я сама носитель менталитета bobo intello, то бишь интеллектуальная буржуа. Мне говорят, что из меня типичный экземплярчик получился. Шучу.
Как сложились отношения с семьей мужа?
—Отношения с семьей мужа очень хорошие. Они замечательные люди. Недаром дети их считают своими бабушкой и дедушкой. Они нам очень помогали с детьми - каждые выходные дети проводили время у них, все вместе ездили по разным местам.
- Скажи, через десять лет какой тебе видится Россия из Франции?
—Россия из Франции кажется с каждым годом все загадочнее и загадочнее. Как говорится, умом Россию не понять… У нас есть ассоциация франко-российская под названием «Дружба». Каждые два года устраиваем фестивали российских фильмов в Лиможе, участники ассоциации изучают русский язык и
организовывают путешествия в Россию, проводят интереснейшие репортажи. Открываю для себя Россию глазами французов. Это завораживающая страна с замечательными людьми...