Новости Бурятии, Монголии и Калмыкии — Asia Russia Daily
Mng
Новости Статьи Персоны Буддизм Блоги Медиа
6 декабря 2014 8183

П. Ууганбаяр: превратному толкованию слова «монгол» надо положить конец

Автор: перевод Сергея Куваева

Живущая на Западе монгольская писательница рассказала, почему на Западе слово «монгол» имеет уничижительный смысл и как с этим бороться.

Реклама

Для россиян, как и для самих монголов, слово «монгол» имеет вполне прозрачный смысл — это уроженец Монголии, разделяющий её культуру, её язык и историю. Однако те из монголов, что начиная с 1990-х годов стали выезжать на учёбу или работу в страны Западной Европы, столкнулись там с совершенно неожиданным его значением, ничуть не красящим ни саму Монголию, ни её народ. Одной из таких эмигрантов оказалась П. Ууганбаяр, 14 лет прожившая в Лондоне и в Шотландии и не раз в течение этого времени сталкивавшаяся с тем, что в Британии слово «монгол» употребляют не только в неадекватном, но и в уничижительном значении. Намереваясь положить конец этому явлению, в этом году Ууганбаяр написала книгу «Монгол. Путешествие от потери и предрассудков к обретению», которая получила премию Шотландского союза писателей. В настоящее время она активно выступает в британских СМИ, призывая к очищению имени монголов от оскорбительных значений. Об этой проблеме, о своей книге и работе она рассказала журналистке М. Болорцэцэг.

— Пожалуйста, представьтесь нашим читателям.

— Сейчас живу в Шотландии. В Монголии работала учительницей английского. Здесь сейчас работаю консультантом.

— Вы — борец против использования слова «монгол» в его неверном употреблении. В каком значении имя «монгол» распространилось в мире? Не расскажете ли поподробнее на эту тему?

— Все мы любим нашу Монголию, стараемся замечать в ней всё самое хорошее. Выехав из Монголии и пожив за границей, я узнала, что это наше имя — «монгол» — используют там совсем в другом значении. Если посмотреть в толковом словаре, то у этого слова — mongol — значений имеется несколько. Начальное значение — это собственно «монгол», а другое его значение — это «человек с синдромом Дауна». Более того, во втором значении в некоторых местах это слово используется даже чаще, и вообще имеет ругательный оттенок. Я была оскорблена этим фактом, и решила с этим бороться. Ни людей с трудностями развития, ни монгольский народ никто не должен оскорблять таким образом и как бы то ни было.

— Какой-нибудь пример из вашего собственного опыта можете привести?

— Когда я в первый раз приехала в Лондон в 2000 году, на курсах английского языка мои китайские и французские сокурсники мне говорили: «Ты что, монголка? А мы не думали, что монголы бывают такие умные, и что вообще они обычные люди...» Тогда я на это не обратила особого внимания. Не запало как-то это в душу. Мы ведь в курсе этого иностранного значения, и уверены, что это просто историческое слово, которое в своём исконном значении всеми и используется. Однако в наши дни у него появилось такое вот превратное толкование.

— В вашем «чёрном списке» ведь свыше двух десятков стран?

— Да, правильно, больше двадцати стран. Уничижительный смысл употребления этого слова впервые стал для меня очевидным, когда я преподавала у выпускного класса в шотландской школе. Как-то раз во время обеда дети позвали кого-то из своих: «Эй ты, монгол!» Я тогда была в большом недоумении. Парень, который работал вместе со мной, так и не стал объяснять мне тогда смысл такого именования. Помимо слова «монгол», там используются и такие слова-производные, как «монго», «монг», «монголико». Люди их употребляют без всякого различения. Вот почему до тамошней общественности так важно было донести, рассказать об этом. Но и наши должны понимать ясно: в тех странах не все такие. В основном это слово в таком смысле употребляют только бескультурные, невежественные и не знающие ничего о нашем народе люди.

В частности, его употребляют в одной из канадских провинций люди французского, итальянского, марокканского, аргентинского происхождения, англичане, колумбийцы.

— Почему вы написали эту книгу?

— В январе 2014 года моя книга попала в руки читателей. Чтобы донести её до заграничной аудитории, я написала её на английском. Основное содержание книги — это описание быта монгольского народа, его повседневной жизни, а главная мысль, которая за всем этим стоит — что «монголом» следует называть только монгола.

— Как мировая общественность её приняла?

— Сначала, когда я начала поднимать эту тему, некоторые люди выражались в смысле поговорки «чью воду пьёшь — того обычаи соблюдай», то есть, раз я тут живу, то с этим положением дел надо безмолвно мириться. Некоторые выражали мнение, что подобные выражения появляются и выходят из употребления только сами собой, и тут ничего не поделать. Однако в 1860-е годы английский доктор Джон Лэнгдон Даун, пытаясь научно описать людей с трисомией 21-й хромосомы, назвал это явление «монгольским идиотизмом». Это именование было им принято исходя из сходства таких людей с монголами, у которых, как известно, узкие глаза и плоские лица. Доктор Даун, хотя в конечном итоге он и осознал ошибочность такого названия, не смог ничего сделать с тем, что это именование уже прочно утвердилось во многих странах. Сто лет спустя его внук вместе с учёными из многих стран предложил именовать этот синдром синдромом Дауна. Как раз в это же время монгольский представитель предложил Всемирной организации здравоохранения заменить устоявшийся к тому моменту старый термин.

— Монголы, которые, как и вы, живут или учатся за рубежом, сталкиваются с неприятностями из-за него?

— Случалось такое. Некоторые рассказывали, что то и дело это так или иначе всплывает.

— Что мы должны делать, чтобы название нашего государства понимали правильно?

— Только лишь спокойно объяснять. В основном это происходит из-за элементарного незнания. Недавно, после трансляции сделанной мной документальной передачи по радио, я получила очень много бумажных и электронных писем, эсэмэсок с извинениями. «Я говорил так от незнания, простите меня. В будущем я не буду никого обзывать таким образом», — было в них написано.

— Из какого вы аймака? Скучаете ли по родине?

— Сама из Завхана. Родилась в сомоне Тудэвтэй, выросла в сомоне Сантмаргац и в Улиастае. В прошлом сентябре ездила в Улиастай на одну передачу. После восьми лет за границей всё там воспринималось особенно остро. Я ведь не приезжала с тех самых пор, как скончался мой сын. И по родным местам, и по сыну очень тоскую.

— Вам, наверное, ясно припомнилось детство — как вы ездили на коне, как пасли овец, — не захотелось ли вдруг взять и остаться?

— Я была в восьмом классе, когда госхоз расформировали и раздали скот в частные руки. Зимы я проводила в сомонном центре за уроками. Летом в худоне за скотом присматривала. Худонские заботы не знали конца. До сих пор приятно удивляюсь тому, какую большую работу я делала. Каждый день я брала с собой младшего брата, четыре литра питья, засовывала за пазуху несколько кусков сушёного творога, борцоки, и ходила за скотом. Потом научилась ездить верхом и уже с коня присматривала за отарой. Отец был ветеринаром, начальником госхоза, а мама учительницей монгольской литературы, так что работы у них у самих было много. Старшие дети в семье сами готовили себе пищу, стирали одежду. Папу с мамой моих я всегда очень радовала. Мой детство было наполнено радостью, и это до сих пор согревает мне сердце и наполняет верой в себя, поддерживает.

— Выявлять подлинный смысл слова «монгол», и в целом трудиться на благо своей родины — это ведь во многом задача молодёжи?

— Как же иначе? В очень многом — именно их. Себя не изменив, других не поменяешь. Я в детстве очень много ездила туда-сюда. В детстве, когда я сидела в кабинах грузовиков, возивших по зиме замороженное мясо из аймачного центра в сомонный и обратно, думалось очень о многом. Когда выросла, тоже много мечтала: сделаю то, сделаю это. Да и сейчас о многом мечтается. Очень много нужно сделать для людей с ограниченным развитием у нас, в Монголии. Как говорят: «к страдающему не со словом — с делом приходят». Сегодня ты здоров, всё у тебя хорошо — но кто знает, что может случиться завтра?

За границей я обращаюсь к людям через телевидение, радио и свои книги, рассказываю им о своей родине. У нас ведь есть много великих писателей. Было бы хорошо, я думаю, переводить их избранные сочинения на иностранные языки и так знакомить с ними.

— По-вашему, каким должен быть молодой человек?

— Молодой человек, решив: «сделаю то-то, осуществлю то-то», должен стараться во что бы то ни было воплотить это в жизнь. Некоторые за пустыми разговорами не замечают, как их жизнь растрачивается. «Нет времени», «не могу» — эти слова надо выкинуть из своего словарного запаса. Ещё, если ты щедрый, добрый — это тоже прекрасно. Не всё в жизни — деньги. Заболевшему другу надо сварить и поднести чашку чая, тому, кто упал и пытается подняться, надо помочь встать, а не насмехаться над ним.

— Чем монголы отличаются от других наций?

— Монголы умеют приспосабливаться. Где бы ни оказались — без устали могут учиться и работать. Наши люди любознательные, увлекающиеся.

— Сколько монголов в Британии?

— В Великобритании монголов много. А в Шотландии не очень. Люди работают на самых разных работах. Открывают частный бизнес, работают в разных организациях. Контролёрами, инженерами, стюардессами, исследователями в медицинских лабораториях, поварами, в области интернета и компьютеров, — в очень многих сферах.

— Спасибо. Верю, что вы скоро приедете на родину и сделаете и у нас много хорошего. 

Источник: mongolnews.mn

В сюжете: МонголыЕвропа

Похожие материалы

17 ноября 6233

Буряты и монголы АРВМ. «Желтоглазые» шарануты или «рыжие волки»?

В монгольском мире сохраняет свою этническую идентичность ряд групп с названием шаранууд. Такой род есть в бурятской Алари, в разных аймаках Монголии, и очень много их во Внутренней Монголии. Остается загадкой, имеют ли все они общее происхождение.

14 ноября 6476

Буряты и монголы Внутренней Монголии. Род хангин на Ангаре и Хуанхэ

В бурятском шаманизме очень хорошо известен род хангин, поселившийся на Ангаре. В Ордосе, в огромной излучине Хуанхэ, живет род с таким же названием хангин. Цыбен Жамцарано считал, что между ними есть связь.

12 ноября 6468

Исторические связи бурят с монголами Внутренней Монголии

Эхириты Бурятии и икиресы Внутреней Монголии, шарануты Алари и шарануты Шилингола, хоринцы и горлосы КНР, как они все связаны между собой?

24 октября 9126

Тайна монгольской принцессы и лезвие разящего меча

«Ставший лезвием разящего меча, Украшением звенящего шлема, Чахарский тумэн!» - так в монгольских письменных памятниках восхваляли главную военную силу монгольских ханов 15-17 веков.

Первая полоса

10 декабря 1311

«Закон о защите»: Госдума приняла поправки в закон об охране озера Байкал

Сегодня 16

Современные технологии позволили восстановить наскальные рисунки возрастом 3000 лет

В Занабазарском музее изобразительных искусств открылась выставка «Наследие и колыбель — 3000», на которой представлены древние рисунки, обнаруженные на плитах могильных камней в долинах Гачуурт и Их-Тенгер.

Сегодня 90

В Туве снижается поголовье крупного и мелкого рогатого скота

На начало 2025 года во всех категориях хозяйств Тувы было зарегистрировано 99,69 тысяч голов лошадей, 176,54 тысячи голов крупного рогатого скота и 696,68 тысяч голов овец.

Реклама
Сегодня 101

Монголия и Литва провели политические консультации в Улан-Баторе

Стороны отметили возможности для углубления экономического сотрудничества, в частности в сфере международных грузоперевозок и логистики.

Сегодня 137

В селе Баргузин открыли новый спортзал по госпрограмме

Спортивный объект возведён по госпрограмме «Развитие физической культуры и спорта» и федерального проекта «Бизнес-спринт (Я выбираю спорт)».

Реклама

Популярное

  • 6 декабря 2400

    Президент Монголии встретился с Папой Римским Львом XIV

  • 6 декабря 2178

    Моринхуристы из Бурятии заняли первое место на всероссийском конкурсе

  • 7 декабря 1443

    Монгольская система E-Geree выиграла конкурс инноваций в Китае

  • 9 декабря 1318

    Монголия выразила твердую поддержку ценностям и принципам ОБСЕ

  • 9 декабря 1312

    Выставка "Чингисхан" пройдет в Литве в 2028 году

  • 10 декабря 1311

    «Закон о защите»: Госдума приняла поправки в закон об охране озера Байкал

  • Вчера 1307

    Новый резидент ТОР «Забайкалье» обеспечит жителей Читы сортированным углем, а соседние предприятия – электроэнергией

  • 10 декабря 1234

    Владимир Путин обозначил системные задачи развития экономики страны и поддержки семей

Сегодня 378

Парламент Монголии одобрил постановление, отменяющее импортные пошлины на корма и муку

Импорт пшеничной муки, кормов для животных и кормовых добавок через пять пограничных пунктов пропуска, расположенных в Западном регионе, будет беспошлинным.

Сегодня 359

Участники социального контракта в Бурятии активно работают над сохранением национальной культуры

Супруги Сарюна и Булат Цыреновы в 2025 году заключили социальный контракт и начали шить бурятскую национальную одежду и создавать стильные аксессуары.

Сегодня 361

«Тувинская» ипотека под 2% продолжится в 2026 году

В ходе прямой линии Владислав Ховалыг сообщил, что Министерство финансов и Министерство строительства России поддержали продление особых условий для программы «Семейная ипотека» на территории Республики Тыва.

Сегодня 378

Страны ЕАЭС приступили к реализации соглашений о торговле с ОАЭ и Монголией

"Мы уважаем права каждого государства на собственную модель развития и учитываем интересы всех участников", - отметил Михаил Мишустин.

Видео дня: Министр спорта Бурятии водрузил флаг Победы на вершине Мунку-Сардык

Несмотря на непогоду, крутые подъемы и ледяные склоны, Иван Козырев дошёл до цели.

Сегодня 355

Утвержден бюджет Бурятии на 2026-2028 годы

Доходы республиканского бюджета на 2026 год планируются в сумме 129,6 млрд рублей, расходы в сумме 138,8 млрд рублей и дефицит в размере 9,2 млрд рублей.

Сегодня 377

Разработка ТЭО создания Центрально-Евразийского транспортного коридора близится к завершению

О перспективах строительства железной дороги через Туву в рамках Центрально-Евразийского транспортного коридора (ЦЕТК) рассказал в прямом эфире Глава Тувы Владислав Ховалыг.

Самое важное

10 октября 2024 55000

«Служу трудовому народу!» Интервью с послом России в Монголии. ВИДЕО

Интервью Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Монголии А.Н.Евсикова российско-монгольскому телеканалу "AIST Global".

8 октября 2024 54958

В Бурятии создадут каталог эвенкийского национального костюма

Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Республики Бурятия и государственный республиканский центр эвенкийской культуры «Арун» приступили к проекту «Каталог “Аяргумэ тэтыгэ”».

8 октября 2024 54764

Форум регионов России и Монголии станет ежегодным

В Улан-Баторе состоялось XVI заседание подкомиссии по региональному и приграничному сотрудничеству и развитию туризма российско-монгольской межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству.

4 октября 2024 55798

Россия и Монголия скорректируют планы сотрудничества

XVI заседание Подкомиссии по региональному и приграничному сотрудничеству Российско-Монгольской Межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству пройдет 7октября в Улан-Баторе.

Наверх

2013 — 2025 © ARD: портал деловой информации
Свидетельство о регистрации СМИ Эл. № ФС77-54407. Выдано Роскомнадзором 17.06.2013 г.
При цитировании и публикации материалов прямая активная ссылка на asiarussia.ru обязательна.
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.

  • Контакты
  • О проекте
  • Рекламодателям
  • Политика конфиденциальности и обработки персональных данных
Разработка и поддержка сайта
Realist
Мы используем cookie. Продолжая пользоваться сайтом, вы принимаете условия обработки персональных данных.
Ок