Бурятский язык на грани исчезновения, учителей нет. ВИДЕО
Иностранка с бурят-монгольскими корнями запустила стартап, посвященный исчезающим языкам.
После неудачных попыток найти учителя бурятского языка, Инки Гиббенс запустила стартап Tribalingual, предлагающий электронные курсы по обучению исчезающим языкам, на которых говорят только тысячи людей. Инки – наполовину бурят-монголка, а ее родной язык - бурятский. Интерес к угрозе исчезновения языков и заинтересованность в их сохранении и оживлении побудили ее приехать в Великобританию, чтобы изучить эту проблему и в конечном итоге поработать над ее решением. Республика Бурятия является прародиной Инки Гиббенс и бурятского языка, который считается находящимся под угрозой исчезновения.
Девушке довольно легко даются иностранные языки, она говорит на четырех: английском, русском, китайском (мандарин) и монгольском языках, но испытывала трудности с изучением бурятского. Этот язык, на котором говорят в основном в Сибири, вдоль русской и монгольской границы, является родным языком ее бабушки и дедушки по материнской линии. Она пыталась его выучить, но не смогла найти учителя в Интернете.
Бурятский - язык, находящийся под угрозой исчезновения, на котором сегодня говорят 300 000 человек, но в республике Бурятия доминирующим является русский. Если бы Инки хотела выучить бурятский, ей пришлось бы вернуться в Бурятию, где она была лишь в детстве, поскольку учить его онлайн просто не с кем.
Работая над своей кандидатской диссертацией по социолингвистике, она узнала больше о бурятском и других языках, находящихся под угрозой исчезновения. Тогда Инки Гиббенс поняла, что хочет помочь их сохранить.
“Я хотела сделать что-то более важное и более значительное, чем диссертация”, - говорит Гиббенс. “Существует много языков, которых ждет исчезновение”, - отметила она.
В прошлом году она начала стартап Tribalingual, обучающий онлайн различным языкам. Tribalingual предлагает 4- и 10-недельные курсы стоимостью от 170 до 520 долларов США и в настоящее время предлагает людям выучить пять языков: айну - язык, на котором говорят на одном из островов Японии; монгольский; кечуа - язык инков; гангте - язык, на котором говорят в нескольких десятках деревень на северо-востоке Индии; греко - диалект греческого языка, на котором говорят менее 300 человек на юге Италии. Tribalingual предоставляет курсы и еженедельный видеоурок по Skype.
Стартап получил поддержку Центра социальных инноваций Университета Кембриджа. Были предоставлены учителя и помещения, но не финансовая поддержка. Не то чтобы Инки нужны крупные финансовые вложения, чтобы начать реализовывать свою идею. Используя WordPress для создания сайта, ее расходы были связаны лишь с доменным именем и оплатой G Suite.
“Я просто хотела, чтобы что-то было сделано быстро и просто, и посмотреть, востребованы ли эти уроки”, - говорит она.
Гиббенс сама подбирала преподавателей. Некоторые являются носителями языка, а другие - академики с глубоким знанием исчезающего языка.
Девушка преподает монгольский, хотя он и не является вымирающим. Инки учила его в течение многих лет. Курсы ориентированы на общение, взаимодействие с преподавателями и изучение слов, необходимых для понимания разговорного языка.
“Спряжение глаголов важно, но что вы собираетесь с ним делать, когда находитесь на рынке в Монголии?” - спрашивает Гиббенс.
Эдуардо Мейнэро планирует побывать в Монголию, где он хочет пообщаться с шаманами и оленеводами. Он старался выучить монгольский, прежде чем отправиться в эту страну, но популярные сервисы для изучения иностранных языков, например такие как Duolingo, не предлагают уроков по монгольскому. Поиск привел его в Tribalingual.
Уже восемь недель Мейнэро изучает монгольский и считает это сложной задачей, но приятной. Помимо изучения фраз и слов, которые ему будут нужны в повседневном общении, Гиббенс помогает ему знакомиться с культурой Монголии. “Я знаю, что не пропаду”, - говорит он. “Эти курсы дают своеобразные навыки выживания”.
Например, Мейнэро - веган. Монголия же является страной, зависимой от мяса и молочных продуктов, особенно в сельской местности, где он планирует провести большую часть своего времени. Поэтому он научился говорить “Би цагаан хоолтон, огт мах иддэггүй” (“Я веган, я вообще не ем мяса”).
И, чтобы испытать себя как преподавателя, после фразы-объяснения предпочтений в еде, Гиббенс научила его детской песне “Маамуу нааш ир”, которая так же популярна в Монголии, как в США песенка “У Мэри был маленький ягненок”. “Это сделает его звездой в сельской местности”, - говорит Гиббенс.
По данным Атласа языков мира ЮНЕСКО, под угрозой исчезновения находятся 2,464 языка, в июле к ним добавились еще пять. По одному носителю осталось у 18 языков. В каталоге находящихся под угрозой исчезновения языков указано, что в среднем за год вымирают 3,5 языка, что лучше, чем часто цитируемые «каждые две недели». Тем не менее, защитники-лингвисты говорят, что ситуация ужасная. Не ясно, сколько языков было потеряно на протяжении всей истории человечества, но исследователи подсчитали количество вымерших языков для таких областей, как Европа и Малая Азия. Там, как считается, было потеряно 75 языков, а в Соединенных Штатах после Колумба было потеряно 115.
Атлас языков мира, находящихся под угрозой, считает исчезнувшим язык, когда он становится “уже не первым языком, которому дети учатся дома, а последнему носителю исчезнувшего языка более пятидесяти лет”.
Потеря языков нарушает “самосознание” сообщества. Язык тесно переплетается с культурой; как только язык ушел, часть этой культуры тоже исчезнет. Сохранение языков важно для мира в целом, поскольку язык развивается вместе с нами и содержит нашу историю и коллективную память.
В дополнение к работе над новыми курсами, которые пополнят список уже предложенных языков, Гиббенс намерена добавить в учебную программу языки черокии и йоруба – языки, на которых говорят в Западной Африке. Хотя на йоруба все еще говорят миллионы, она убедительно доказала, что в некоторых местах язык стигматизирован и что родители не хотят, чтобы их дети говорили на нем. “Этот язык не входит в список ЮНЕСКО, но мы хотим смягчить сложившуюся ситуацию”, - говорит Гиббенс.
Она добавила, что все еще пытается выучить бурятский язык, который и вдохновил ее на создание стартапа. Он достаточно близок к монгольскому, и девушка может читать газеты в интернете, где она отслеживает ситуацию с изучением бурятского языка в школах. Но, начав Tribalingual, Инки Гиббенс так и не нашла достаточно хорошего учителя. “Я до сих пор не нашла учителя бурятского, который может научить меня этому языку онлайн”, - говорит она. Поиски продолжаются.
В сюжете: бурятский языкисчезающие языкистартап