Почему в сериале «Игры престолов» герои говорят на псевдомонгольском
Изобретение новых языков становится доходным бизнесом.
<p>С тех пор как в моду вошли фильмы в жанре фэнтези, а герои этих картин заговорили на незнакомых языках, профессия лингвиста-языкотворца стала прибыльной Дэвид Питерсон был студентом факультета лингвистики и английского языка в Калифорнийском университете в Беркли, когда однажды решил создать собственный секретный язык. Молодой человек работал над новым языком два месяца и назвал его мэгведи. Название соединяло в себе два имени — девушки Мэган, которую он тогда любил, и его собственное. Когда в языке было уже много слов, а правила грамматики вполне отточены, молодой человек решился показать свое творение невесте, пишут «">http://www.vedomosti.ru]«Ведомости». – Но мы так и не использовали мое изобретение, — рассказывает он теперь, 15 лет спустя. Мэган, конечно, понравился романтический жест, но учить новый непонятный язык она не захотела. – Слишком много работы, — заявила девушка. Сейчас 33-летний Питерсон женат на совершенно другой женщине. Вспоминая о мэгведи, он думает только о недостатках своего творения и считает его «никчемным». – У меня получилась смесь совершенно разных языков, а в сущности это было ничто, — категоричен он теперь. Он мнил себя первым в мире человеком, который создает для себя секретный язык, но нашел в интернете массу таких выдумщиков, людей, как и он сам.
Язык для «Игры престолов»
К 2008 г. Питерсон успел получить степень магистра лингвистики и поработать учителем английского языка в муниципальном колледже. А потом он вдруг оказался безработным. Тогда он решил принять участие в конкурсе, организованном продюсерами телесериала «Игра престолов» (Game of Thrones) для членов общества создателей языка (Language Creation Society). Питерсон был соучредителем этого общества, созданного для продвижения, обсуждения и усовершенствования искусственно созданных языков. Членам общества предложили разработать для сериала новый язык дотраки (Dothraki). Неожиданно для себя Питерсон выиграл оба тура конкурса. Это стало поворотным пунктом его карьеры. Сегодня Питерсон — профессиональный языкотворец. В отличие от тех языков, над которыми он до этого работал, дотраки не надо было создавать с нуля. Его основы уже были разработаны Джорджем Мартином, автором пяти томов книги «Песня льда и пламени» (A Song of Ice and Fire), на основе которых теперь создавался телевизионный сериал. Проанализировав уже существовавшие слова нового языка, Питерсон создал натурально звучащий язык, отражающий в своей лексике устройство феодального псевдомонгольского общества. Например, в дотраки существуют семь разных слов для обозначения поединка с мечом в руке. Есть слово «хлизифих», которое обозначает неистовое сражение с энергичным размахиванием мечом. А слово «колверих» используют для обозначения прямого и сильного удара холодным оружием. К первому выпуску сериала Питерсон изобрел 1700 новых слов, сейчас он добавил еще 2000. Языкотворец планирует создать всего 10 000 слов нового языка, хотя постоянно отвлекается на работу над другими произведениями в жанре научной фантастики или фэнтези. Он аккуратно записывает каждую строчку, которую изобретает на языке дотраки. Ведь актеры должны прочитать и запомнить произношение слов. Актеры, с его точки зрения, работают очень хорошо. Хотя, когда Питерсон смотрит уже смонтированную версию, он часто недовольно морщится. Но он считает, что ошибки обычно делают редакторы и режиссеры с плохим фонематическим слухом. При монтаже они выбирают далеко не лучшие дубли.
Придумать историю народа
Питерсон считает, что работа языкотворца затягивает как наркотик. В ней есть математическая сторона. Это изобретение логических конструкций, которые облегчают коммуникацию. Но есть в этой работе и творческое начало. – Когда ты придумываешь лексику языка, ты придумываешь историю народа, — говорит он. Поворотным моментом в истории языкотворения стала подготовка к выпуску фильма «Звездный путь 3: в поисках Спока» (Star Trek 3: The Search for Spock). Тогда лингвиста Марка Окренда наняли для того, чтобы он выдумал язык для расы клингонов из этого фильма. В предыдущих сериях «Звездного пути» этот народ говорил по-английски. Еще одной серьезной вехой стал фильм «Аватар» Джеймса Камерона. Режиссер нанял Пола Фроммера, лингвиста из Университета Южной Калифорнии, чтобы тот создал язык племени нави с планеты Пандора. Профессор Фроммер всегда действует следующим образом: он определяет, как будет звучать язык, т. е. какие звуки следует в него включить и каковы правила их произношения. Потом он придумывает морфологию языка, т.е. правила словообразования. И наконец, изобретает синтаксис, что позволяет связать слова в предложения. Кроме того, выполняя заказ Камерона, профессор немало внимания уделил и тому, как в языке нави будет отражаться культура этого племени. Хорошие языкотворцы, говорит Фроммер, глубоко понимают принципы построения человеческой речи. Многие из них знают по несколько языков, понимают взаимосвязь между языком, культурой и средой обитания народа. Помимо воображения у них есть еще и четкая цель. Они знают, как и зачем изобретенный ими язык будет использоваться. Без конкретной цели, добавляет Питерсон, язык напоминает «беспорядочную смесь со случайным выбором слов». У жанров научной фантастики и фэнтези множество преданных поклонников. Некоторые фанаты наносят себе татуировки шрифтом, изобретенным Питерсоном для научно-фантастического телесериала «Вызов» (Defiance). – Я впадаю от этого в эйфорию, — смеется Питерсон. Профессиональные лингвисты иногда относятся к языкотворцам высокомерно. Однако профессор Фроммер говорит, что работа языкотворцев — это «тестирование новых знаний о языках». Питерсон, в свою очередь, думает, что лингвистику и правила построения языка нужно преподавать в школе. Он считает, что активное использование языкотворцев на телевидении делает профессии рекламу. – Люди идут учиться на лингвистов, потому что им интересна моя работа, — заключает он.</p>