Ко Дню города Улан-Удэ. С ером (Ъ) или без?
Филолог из Петербурга обратила внимание улан-удэнцев на орфографическую ошибку в надписи на Триумфальной арке в Улан-Удэ. Экс-мэр Геннадий Айдаев об истории восстановления этого памятника.
Ко Дню города Верхнеудинска – Улан-Удэ АРД публикует полемический очерк Леонида Дандарова о том, как в нашем городе восстанавливают историческую память о старом Верхнеудинске, а также отрывок из мемуаров бывшего мэра Улан-Удэ (Айдаев Г.А.. “Записки градоначальника”, Улан-Удэ, 2023) о том, кто постоил в Улан-Удэ Триумфальную арку.
Буква “ер”, мон шер!
В сентябре этого года* наш город посетила Наталия Аркадьевна Пышняк, коренная ленинградка, мой старый друг по Санкт-Петербургу, в котором я учился в аспирантуре на рубеже восьмидесятых и девяностых годов прошлого столетия.
Её легендарный отец, Аркадий Павлович Пышняк родился в селе Аргада Курумканского района Бурятии в семье ссыльного украинца и местной бурятки. Себя он в шутку всю жизнь называл "полухохол, полумонгол". Был он штатным актёром киностудии "Ленфильм", его уже давно нет, но речь сейчас не о нём.
По матери же Наташа (я привык называть её именно так) происходит из петербургских дворян и каким-то боком относится к знатному русскому роду князей Трубецких... В шутку я называю её иногда "княгиней", а она обычно меня поправляет: "Скорее, княжна".
Наташино происхождение сыграет немаловажную роль в вопросе, на котором я хочу остановиться, поэтому так подробно об этом пишу.
Наташа - очень образованный, начитанный, грамотный человек. Родственники прозвали её "Большой советской энциклопедией". Она знает в совершенстве три иностранных языка - английский, французский, испанский - и многие литературные произведения читает в подлиннике.
Наши с ней беседы о литературе развиваются обычно таким образом. Она спрашивает: "А ты читал "Сагу о Форсайтах" на английском языке?"
Я: "Нет. Даже на русском не читал. Фильм урывками смотрел в детстве."
Она: "Жаль. Мне вот интересны параллели между "Форсайтами" и "Идиотом" Достоевского. "Идиота-то" читал?"
Я: "Читал когда-то, но помню всё из недавнего многосерийного фильма..."
В ответ молчание. Я чувствую себя неучем и полным ничтожеством. После некоторой паузы Наташа включает более щадящий режим: мы переходим к обсуждению популярной литературы - братья Стругацкие, Иван Ефремов, Хэмингуэй... У этих авторов я тоже далеко не всё читал, но разговор поддержать могу. Так вот мы с Наташей и беседуем: она рассказывает, я внимаю...
Но это всё прелюдия к вопросу, на котором я хочу остановиться.
И вот гуляли мы как-то с Наташей по центру Улан-Удэ. Она, к сожалению, на инвалидной коляске теперь перемещается, поэтому я был у неё возничим, и мы невольно проверяли безбарьерную среду в нашем городе. Надо сказать, в центре она у нас в целом неплохая: пандусы есть, асфальт и т.д. Это наше общее с Наташей мнение. "В Москве с этим хуже!" - авторитетно заявляет она, и я ей верю. Нелюбовь и некоторую ревность петербуржцев к столице я сразу же отметаю...
И люди у нас замечательные! Убедился в этом в очередной раз: стараются помочь, если я вдруг затрудняюсь с каким-нибудь подъёмом, дорогу уступают, сочувствуют...
Но речь не об этом. Это всё затянувшаяся прелюдия.
Во время прогулки Наташа вдруг обращает моё внимание на надпись на нашей арке "Царские ворота", поставленной в честь визита в наш город цесаревича Николая, будущего русского царя Николая Второго. Помните, что там написано? Там указана дата пребывания царской особы у нас: "20-21 Iюня 1891 года // город Верхнеудинскъ".
Так вот Наташа нашла ошибку в этой надписи: слово "город" в соответствии с дореформенной русской орфографией должно писаться с буквой "ъ" ("ер", "твёрдый знак") на конце! При этом старое название нашего города написано на арке правильно: Верхнеудинскъ!
Наташа спрашивает меня: "Неужели никто не видит эту ошибку?" Я в задумчивости отвечаю: "Наверное, глаз "замылился" у всех, никто поэтому не видит. Да и слово "город" привычней в таком написании видеть..."
А сам думаю так. Арку восстановили в 2006 году, 15 лет назад... Неужели, действительно, никто за это время не увидел эту явную ошибку? 400 тысяч людей в городе живёт! Миллионы туристов к нам приезжают, если верить Минтуризму! Парады, демонстрации и другие шествия здесь проходят! Наконец, множество филологов и историков Бурятского госуниверситета туда-сюда мимо арки шныряет, спеша на работу. И что? А ничего! Ни-кто ни-че-го не ви-дит! Так и живём!
Справедливости ради скажу, что я и сам до нынешнего приезда Наташи этого не замечал. Чешу обычно мимо арки, упёрши взгляд во встречных, и думаю о чём угодно, но только не о старой русской орфографии...
Дальше - больше. У памятника Чехову на Арбате читаем с Наташей надпись на мемориальной дощечке: "... Верхнеудинск миленький городок... А. Чехов." Приятно, конечно, что Антон Палыч так о нас отзывался, но вряд ли он был таким безграмотным человеком. Если уж взялись слова великого русского писателя воспроизводить в виде его автографа, то надо было сделать эту надпись с соблюдением норм русского языка конца девятнадцатого века. Т.е. в соответствии всё с той же старой орфографией!
Надпись возле памятника Чехову должна быть такой: "...Верхнеудинскъ - миленькій городокъ... А. Чеховъ".
Фамилию писателя можно написать без буквы "ер", поскольку это как бы его автограф, и вместо неё может стоять обычный в таких случаях "хвостик". Но сама надпись, сделанная как бы рукой писателя, должна быть воспроизведена всё-таки по-старому...
Кроме того, по нашему мнению, между словами "Верхнеудинскъ" и "миленькiй" должно стоят тире... Впрочем, мы с Наташей на этом не настаиваем.
Такие вот чудеса! Такие вот замечания сделала нашему славному городу княжна Натали Трубецкая, она же - простая ленинградская девчонка, мать четверых детей и бабушка пяти внуков Наташа Пышняк. Честь ей и хвала! А нам, улан-удэнцам, надо как-то исправляться. Негоже выглядеть в чьих-то глазах неучами...
Леонид Дандаров
* Статья написана в октябре 2021 года.
Меценаты и улан-удэнский “новодел”
Отрывок из книги Геннадия Айдаева “Записки градоначальника”
...Каждый наш памятник имел свою историю. «Триумфальная арка», например, стала символом возрождения. Она уже когда-то стояла в центре тогда еще Верхнеудинска, и была возведена в честь приезда в Бурятию цесаревича Николая Александровича. Будущий император Николай II тогда. в конце XIX века путешествовал по Восточной Сибири и посетил Верхнеудинск. Арку в честь его приезда построили в 1891 году, и назвали ее «Царские врата». После революции и победы коммунизма арку снесли.
Зачем мы ее решили возродить? Потому что это история нашего города. И теперь она является символом примирения эпох. Традиция возводить Триумфальные арки, если кто не помнит, возникла в Древнем Риме. Согласно обычаям тех времен войско после сражения не могло войти в город без очищения от пролитой крови и должно было оставаться вне городских стен на "поле мёртвых". Для процедуры очищения возводили ворота из двух вертикальных столбов и горизонтальной балки, окрашенных в красный цвет. Римляне приспособили эту конструкцию для проведения военных триумфов, но вместо ворот использовали арку.
Когда встал вопрос, каким образом мы будем возрождать эту арку, я обратился к Иринчею Эдуардовичу Матханову. Идею нашу он понял не сразу, не поняли меня и в Правительстве республики. Но я настоял на своем, Иринчей Эдуардович все же выступил меценатом проекта, и потом спустя годы не раз говорил мне, что возрождение Триумфальной арки в Улан-Удэ было правильным решением.
Михаила Слипенчука я убедил выступить меценатом возведения памятника «Юность Бурятии», на спонсорские средства от резидентов «Байкальской гавани» установили памятник «Три стихии», Вячеслав Байминов выступил спонсором памятника «Орел». Почти всех меценатов пришлось убеждать, в итоге все они спустя годы были благодарны нам за то, что мы их тогда все же убедили пойти на этот шаг...
Комментирование временно отключено
Обсудить материал на Facebook