Латиница для калмыцкого и бурятского языков
Для возрождения языка и культуры необходимо сделать так, чтобы говорить на родном языке было удобно, выгодно и приятно.
К сожалению, в век технологий наш родной язык не имеет своей клавиатуры, я не учитываю некоторые разновидности клавиатур, которые практически никем не используются. От руки я уже давно не пишу, но печатаю (в телефоне и с компьютера) довольно много.
Я глубоко убежден, что «язык - это образ жизни», и если мы говорим о возрождении языка и культуры, то нам необходимо, в первую очередь, создать ту атмосферу, где говорить на родном языке было бы Удобно, Выгодно и Приятно.
Я – один из тех многих молодых людей, кто переписывается больше, чем общается вживую.
И данный алфавит предназначен для стандартной QWERTY-клавиатуры.
Основная цель перевода на латиницу – повышение доступности и удобства переписки (именно в цифровом пространстве) на калмыцком языке. Для людей, которые хотят писать через телефон или компьютер (сообщения, комментарии, и проч.) на родном языке, без искажений, и при этом не танцевать с бубном при установке софта для дополнительных букв.
- Латиница ввиду отличной от кириллицы кодировки. Занимает меньше места (смс - это 70 символов кириллицей или 160 латынью)
- QWERTY-клавиатура есть везде. Она по умолчанию есть в любом гаджете. Вне зависимости от страны и прошивки гаджета. (Все ПО пишется на английском.)
- Думаю, рано или поздно мы к этому придем, лично мне больше нравится Тодо Бичиг, визуально приятнее смотреть и аутентично, но латиница практичнее!
- Практически все новые слова, что мне приходят на ум, приходят к нам из европейских языков.
В детстве родной язык всегда был на слуху, но, к сожалению, сам я по-калмыцки не говорю, поэтому возможны ошибки и недоработки.
Искренне надеюсь, что инициатива НЕ наказуема. а созидание лучше разрушения. Поэтому ниже предлагаю вариант калмыцкого алфавита.
На текущий момент утвержденных, проверенных и определенных правил нет, все можно поменять, переписать и тд. Данный вариант основан на субъективно моих знаниях и понимании.
Несколько общих правил
- Важно писать, не переводя на русский, а напрямую (Не Лиджи, а ЛиҖ) Например – Lij Dorj Sanj Ylymj etc.
- Русские сокращения (в т.ч, и тд и тп) меняем на латинские (etc, i.e., max, min, de facto). А так же используем прочие латинские устойчивые выражения.
- Латинские, греческие (иногда французские) слова употребляются без изменений (по возможности). Machine –Машина, Autobus – Автобус, Mechanism – Механизм. Aquarium – Аквариум.
- Если мы и меняем иностранные слова [здесь очень тонко, необходимо доработать], то меняются они (большинство из них) согласно правилам русского языка, но без Дж ( J и G). Вместо них - J (Җ) прим. Injener, Jentlmen,
- h (Аш) не читается, это специальный знак, читается только в иностранных словах.
Итак, вариант калмыцкого алфавита на латинице.
Ə – W (Wmtwxn -Сладкий) (либо Ahmtahxn, но W практичнее)
Ө – Oh (Mohrn - Лошадь) сдвоенная ӨӨ – Oho.
Ү – Y в случае если рядом нет гласных (Ysn - молоко)
Җ – J (Jil –год)
Ң – N (перед G,Q или K) или Ng если в конце (Mohngn - Деньги Mongol- Монгол, Arslng – Лев)
h - Q – (Moqa – Змея)
А – A (Ayu – Медведь)
Б –B (Bagsh – Учитель)
В –V (Aav – Дед)
Г –G (Gem – Болезнь, Ger – Дом)
Д –D (Dohrvn – Четыре)
Е – Ye ([ЙЕ] пишется Ye, [Э] как E прим, в нашем случае будет Е и Э будет читаться как [Э] Yergeninskiy – Ергенинский, Byshmyd - Платье
Ё – Yo (Yolk – Ёлка)
Ж –Zh (Zheleznovodsk – Железноводск)
З- Z (Zan – Слон)
И –I (Irv – Пришло)
Й –Y (в случае если перед (или после) стоит гласная) Yorwl - ЙорƏл
К –K Kohvyn – Парень
Л –L (Kohln – Нога)
М-M – Maxn - Мясо
Н-N – Narn - Солнце
О-O – Odn - Звезда
П-P –Parancs - Француз
Р –R Rostov - Ростов
С-S – Sedkl - Душа
Т-T – Tosn - Масло
У-U – Uxata - Умный
Ф-F – Ferrari – Феррари
Х-X (Xamr – Нос)
Ц-C (Cusn – Кровь)
Ч-Ch (Chon - Волк
Ш-Sh (Shorqljn – Муравей)
Щ-Sch (Schetk – Щетка «только в не калмыцких словах»)
Ы –Yh – (Syhzranh – Сызрань)
Ь – h (Xalhmg ) (по моей информации, мягкий знак ставится только перед Л, Н, Т, Д)
Э –E (Eej – Ээж, )
Ю-Yu – (Yun? – Что ?)
Я –Ya (Yamaran ? Какой ?)
В качестве одного из примеров использования латиницы разрешите привести нижеследующий текст на бурятском языке (нашел здесь https://vk.com/buryattales).
Nege zaluu aad, azhilda masha zalхuu хүn ayl zayzha yabadag bayba.
Bayan aad, noyon nege aylda bayzha, baga saga azhal хezhe baydag bayba.
Nege uder tere noyon.
— Shi zalхuu хүn tula, bideney yuume qayn gedeg хelseed, хool хubsaqaa abaad, ali хeregleqenee abazha, manay хүbүүn bolood bayхa gүsh? — gebe.
— Zay, ene noyon namaye miin baylgaхagүy, zobooхo bolobo geeshe,— gezhe tere хүbүүn bodood.
— Bi bayхagүyb, yabaхabi, ohoryhngoho oron nyutagaa qanana-bi,— gebe.
Tere noyon хelebe.
— Tiime bol, yaba tүrgen!
Yabaхa boloхodonh tere noyonton nege uran gua хүүхentey qen, tere хүүхen үgyhtey yaduu amitaniie хayrladag tula, tere хүney yabaхada.
— Zay, shi yamarshe zohorigүy amitan baynash.
Eneeniie хudaldazha, хubilgazha хool, хubsaqan bolgozho yabaaraysh,— gezhe ohoryhngoho nege үntey shezher altan beqeligee үgebe.
Tereeniienh abaad, tere yabaхa deeree esege eхe хoyortonh хelebe.
— Zay, bayartay, bishe yababab daa, хarin yadaхagүy bolobob, tanay хүүхen iime altan beqeligee namda beleg үgebe, enee-niie хool, хubsaqan bolgozho abaхab.
Tiiхedenh tere noyonton хүүхendee masha eхe uuralzha.
— Muu хүniie qayshaazha shezher altan shemegee garqaa multalzha үgezhe bayqan ene muu үхiniie tere хүntey хamta үldezherхiхe ushartay geldeed,— shi, үхin, tere muu zalхuu хүniie хayraldag tula, tereeneyngee gergen bolood yaba.
Ohortoho хabaatay хubsaqa, shemegүүdee sүm aba, tiigeed yabagtyh gebe.
Uran gua хүүхen uylazha, uydazha.
- Namaye yuunde үldebet, shemeggүyshe qaa, aba ezhyhn dergede bayхyhe хүseneb,— geхedenh bolobogүy.
— Yaba, yaba,— gezhe үldebe.
— Tiime tula yabaхa bolobo bezebdi,— gezhe tere хүntey хamta yababa.
Nege хoto gorodto хүrohod, nege aylay gerte bayba.
Uran gua qamganiinh nege beeley oyood.
— Shi eneeniie naymaalaad ere,— gezhe үbgendoho үgebe.
— Ene хeden tүхerig хүreхe be?
— Zuun tүхerig хүreхe yum,— gezhe qamgan хelebe.
Tere хүn delgүүr deere naymaalzha yabataranh nege bayan kupec хүn.
— Eneeniishni хen oyoob, хedyh senteyb? — gebe.
— Zuun tүхerigte,— gebe.
— Namda үge, bi abaхam, mүngoho үgloho үder erezhe abaхash,— gebe.
Tere хүbүүn gertee erebe.
qamgan beeley zaaba.
Tiigezhe үgoho qembi gebe.
— Bi nege oymoqo oyoobi,, eneeniie mүn naymaalaad ere,— gezhe үgloho үderyhn үgene.
Mүn delgүүr deere garaad yabana, үnohoхi urda үderey kupec ereed.
— Eneshni naymaa gү?—gebe.
— Tiime.
— Yuu sentey be?
— Zuun tүхerigte yum.
— Namda үge, bi abaхam,— gezhe abaad,— mүn le үgloho erezhe хamta хoyor zuun tүхerig abaхash,— gebe.
Хүbүүn хariba.
qamgan.
— Zay,— oymoqoo zaaba.
— Mүn le tiigezhe үgebeb,— gebe.
Үgloho үderyhi qamgan nege malgay oyood, mүn naymaalхyhn үgebe.
Үnohoхi delgүүr deere yabataranh, urdyhn kupec ereed.
— Malgay yuu sentey be?
— Zuun tүхerig.
.— Bi abaхab.
Үgloho erezhe, хamta gurban zuun tүхerig abaхash,— gebe.
Хүbүүn gertee хariba.
qamgan.
— Zay, zaaba malgay, mүn le tiigezhe үgebebi,— gebe.
Үgloho үder mүngoho abaхyhn tula, үnohoхi kupecey gerte oshobo.
Kupec.
— Mүngende erebe gүsh? — gebe.
— Tiibe,— gezhe хүbүүn хelebe.
Kupec хelebe.
.— Gurban zuun tүхerigoho abaхa gүsh, ali gurban qayn uge abaхa gүsh? Ohoroho medeereysh.
Хүbүүn хelebe.
— Gurban qayn үgyhetnay abaхamni.
— Zay, tiigebel duula.
negedeхinh — хolo gazarta yabaхadaa хooqon gerte хonolgo boloхo, shi gerte bү unta, gazaa хonooron; хoyordoхinh — хargyh zamda хүney geezhe orхiqon yuume bayхa, tereennie abaхa хereggүy, orхyood toyrozho garaaraysh; gurbadaхinh — uqagүy orondo dayraldaхash, үnder хadyhn arada baruun zүgte хataqan zhalgyhn eхinde nege үzүүrtey gurban eхe ulyaaqan modonoy dergede хabtagay хara shuluue хobхolzho maltaхash, doorqoonh eхe bulag uqan garzha, baruulzhaa urdaхa bayхa.
Zay, ene gurban үge oylgozho ababa gүsh, yaba tiigeed,— gebe.
Хүbүүn gertee erebe.
qamgan asuuba.
— Zay, mүngoho ababa gүsh?
— Gurban zuun tүхerigey orondo gurban qayn үge abaad.
ereebi,— gebe.
— Zay, bolono daa,— gebe qamgan.
Tede хoyuulan tendee baytaraa, хүbүүn хelebe.
— Bishni хүdoho хolo yabazha, olzo zohori olozho ereхe beshe gүb?
qamganiinh хelebe.
— Shinii qayn duran beze, ere хүniie yabuulan хeleхe eхener хүniie zogsoon хeleхe gedeg tula, yaba.
Хүbүүn qamgayaa orхyood yababa.
Хolyhn orondo yabazha yabana.
Olхoshe yuume үgyh, хooqon yabana.
Nege gazarta zon taqarхay хolo baygaad, zuuraa zamda nege ezegүy хooqon gerte хoyor хүn хonoхo gezhe bayna.
Tedentey хamta tere gerte хonoхo bolobo.
Untaхa gezhe baytaraa, үnohoхi kupecey хeleqen үge qanaandaa oruulaad.
-— Bi gerte untaхagүy, gazaa untaхabi,— gezhe gazaa хonobo.
Tere qүni gerey deede хushilta unazha, tere хүnүүd daruulzha үхeqen bayba.
Tere saashaa yababa.
Olonoy zam хargyhgaar yabatarnh, хүney geeqen nege abdar хanza хebtebe.
Tereeniie abaхa gezhe baytaraa, үnohoхi kupecey хeleqen үge qanaad, abangүy orхyood yababa.
Nege хoto gazarta хүrebe.
Tende хүrohod yabataraa, үnohoхi zamda хebtegshe abdar хanzyhe nege хүn olood ereqenh, tere хotonoy nege eхe bayan хүney gerte deerme orozho, eхe yuume abaqan хulgayshan geezhe orхiqon baygaad, tere хүniie barizha.
— Shi хuluuqan bayba geeshesh, хamta хuluuqan nүхedoho olozho үg,— gezhe хatuu saazada oruulba.
Mүn tendeqee хүdoho хolo gazar хesezhe yabana.
Nege bүlgem olon хoton aylnuud gan хaluunda uqagүy, masha berхetezhe bayna.
Tende yabataraa үnohoхi kupecey хeleqen үge qanaandaa oruulaad, zүүn zүgte nege үnder хadyhn bayхyhe хaraad, tereeney хoyno nege zhalga хaragdana.
Tere хүbүүn хelebe.
— Bi uqa bedereed үzeхe baynabi.
Tendeхi ulad zon bүgede bayarlazha.
— Uqa olozho үgebeltnay, ashyhenh хaryuulхabdi,— geldebe
— Gazar maltaхa zebseg abagtyh,— gezhe olon хүntey tere хүbүүn хadyhn arada oshozho, zhalgyhn eхinde bederхedenh, nege үzүүrtey gurban tomonuud ulyaaqa modonuud ba хabtagar хara shuluunuud bayba.
— Tere shuluunuudyhe maltazha хoboologtyh,— gebe.
Olon хүn maltazha, хoboolхodonh, shuluun dooroqoonh masha qayхan tungalag uqan garazha urdaba, taqaldaхagүy bulag bolozho, tendeхi aylnuudta хүndetey amitan bolozho olon хonog baygaad, yabaхa bolobo.
Tere aylnuud qayn mori ba хubsaqa хool, alta mүnge tүrүүteye eхyhe үgezhe morduulba.
Хүbүүn yaba yabaqaar, tedeney үgeqen хeregselnүүdyhe sүm edizhe duuqaad, moryoo turaazha, yabazha shadaхagүy boloхodonh, nege qayn хүrze, qүхohor agsaba.
Tere qүхeee mүn хudaldazha, muu хereggүy boloхodonh, nege bүlyuugeer agsaba.
Tere bүlyuugee barizha yabaad, zon taqarхay хolo gazar үlesхelen bolood, nege sohorem nuurta olon nugaqanay quuхyhe үzohod, tedende oshozho tere bүlyuugee shedeed, shengeegeed, yuushegүy хooqon, nabtagar хubsaqatay үnohoхi ohoryhngoho anхa baygsha gorodto erebe.
Үnohoхi anхanay tanil bayan naymaagaa үgegshe kupecey gerte orozho, amar sayn хүrgebe.
— Sayn, sayn,— gebe.
— Yaaqan үni bolobo, yamar yabazha erebesh,— gebe.
Хүbүүn хelebe.
— Tanay хeleqen sayn үgenүүdeer taban zhelde yabaхadaa, mende sayхan busazha erebebi.
— Хer zerge olzo olobosh, anхanqaa eхilen mүnoho хүreter yabadalaa хele daa,- sayn yarildaya,— gebe kupec.
Bolqon yabadalaa ba bүrin usharnuudaa хүbүүn sүm хelebe.
Kupec хelebe.
— Shinii gergen qayn bayna, shamaygaa olzo bederzhe oshoqon tula eхe olzotoy, zohoritey ereхe gezhe хүleezhe bayna.
Shi bolbol taban zhelde yabaad, negeshe oloqon yuumegүy, хaхarхay, nabtarхay, guyranshan mete хooqon ereхedeshni shamaye gerteeshe oruulхagүy, хaraagaad le үldeхe yoqotoy daa.
— Minii qamgan хaraaхagүy, negeshe muu үge namda хeleхegүy,— gezhe хүbүүn хelebe.
Kupec.
— Yuunde хaraaхagүy be, boosoldoe.
Bi gazaa gushan terge baraa asaraad baynam, eneeniie sүm tabinabi, gurban eхe baydal gernүүdteybi, tedeney negyhenh tabiхabi, shi tere qamgayaa tabi.
Bүхyh yabadalaa sүm хeleхesh.
Bi shamtay osholdoхobi.
qamganayshni shamda zeme үge ese хelebel, хeleqen yuumeee bүrin shamda үgeхebi.
Yabadalyheshni bagashe buruu deere үzezhe, qamganayshni shamaye хaraagaa qaa, shi qamgayaa namda aldaхash.
Erхe beshe shamaye хaraaхa daa.
qamgayaa үgeхe үgyhb gezhe bү хele, erхegүy aldaхash,— gebe.
Хүbүүn zүbshohozhe.
— Minii qamgan хaraaхagүy, ohoryhngoho хeleqennie dutuugүy sүm үgeхet,- gebe.
Tiigeed olon хүnde gershelүүleed, kupec хүbүүn хoyor tere хүbүүney qamganay Ьayrada oshobo, qamganiinh.
— Erebe gүsh? qayn yababa gүsh? — gebe.
— qayn, qayn.
Amar saynuudaa хelelseed, ohoryhngoho taban zhelde yabaqan yabadalnuudaa qamgandaa хelene.
Olon aylnuudqaa eхe yuume (mori, хubsaqa) abaqan ba tereenee үgyh bolgoqonoo sүm хelezhe, egeel qүүley bүlyuu bolgooqonoo, uqa ruu shedeed, uqanda хayazha orхiqonoo хelebe.
Tiiхedenh qamgan.
— Tere masha zүb daa, amidyh yabaхada хoolqoo үlүү yuun beley.
Хooloyn tulada unasa shadalgүy yaaхa be.
qayn yabazha erebesh daa, qayn daa,— gebe.
Kupec.
— Ay daa, yamar qayхan eхener baydag geeshe be! Ohoryhngoho хeleqen gushan terge baraa, nege eхe ger bayratayaa taanarta үgohod, bүrishe nemeri үgeхebi,— gezhe sүm үgebe.
Tere хүbүүn qamgantayaa kupecey үgeqen bayra deere orozho, dutamaggүy zohoritey ayl bolozho, zhargan quuqan yum gedeg.