Булат Шагжин: "Буряты не используют свой потенциал"
В дискуссию агинских и усть-ордынских свои мысли добавил известный бурятский общественник Булат Шагжин. 5 октября 2014 года Региональная общественная организация «Буряад соёл» организовала круглый стол «Нацбилдинг бурятского народа».
См.ранее: Бато Очиров и Евгений Хамаганов
Дата и место встречи довольно хорошо были освещены в СМИ и социальных сетях. Пришли, те кто хотел внести свою лепту в формировании направления работы РОО «Буряад соёл» и других общественных движениях. Однозначно ваше мнение может кардинально отличаться от людей, ежедневно работающих в сфере популяризации и развития бурятской культуры в республике. Мы отсеиваем предложения людей, которые сами не имеют опыта в том, что говорят (интернет-советчиков таких накопили около 500 человек). Печально, что они и не собираются ничего делать, но напирают, чтобы сделали мы. НО! Есть у нас в республике и люди, которые болеют за культуру и язык не на словах. Их мнение тоже на нас влияет.
Участники круглого стола:
1. Бадмаев Алдар (БИП СО РАН Тулохонова Арнольда Кирилловича)
2. Баясхалан Чимитдоржиев (президент школы №8, руководитель школьного национального движения)
3. Арюна Цыбикова (активист)
4. Банаева Анна (блогер, писатель, поэт, переводчик)
5. Намжилма Бальжинимаева (блогер, журналист)
6. Васильева Янжима (директор института XII Пандито Хамбо Ламы Итигэлова)
7. Санжиев Солбон (Дархан, руководитель строительной компании)
8. Александр Андреев (географ, активист)
9. Шагжин Булат (общественник)
10. Шагжина Ольга (общественник)
11. Ангапов Алексей (активист)
Круглый стол прошел в теплой дружеской обстановке по большей части на бурятском языке. Не всех мы знали, и мы с удовольствием провели знакомство.
Бадмаев Алдар рассказал нам о своем исследовании по состоянию бурятского языка среди всего бурятского населения. Итог неутешительный. Согласно статистическим данным, массовым опросам и заложенным тенденциям получается, что ЕЖЕДНЕВНО число знающих бурятский язык уменьшается на 20 человек. Знающих уже на сегодня значительно меньше 150 тысяч человек. С учетом естественной убылью населения и значительного сокращения среды общения язык мы фактически потеряем уже в конце жизни родившегося на сегодня поколения.
Янжима Дабаевна поведала нам историю их некоммерческого учреждения. Фактически вся работа и материальные затраты были свои. Это и открытие, исследования, книги, встречи, конференции. Пришлось продать машину и посвятить себя этому делу полностью. Мало от кого получали помощь, но ее абсолютно не было от буддийских официальных структур, ни от республики. Тем не менее, очень рады, что проделали гигантскую работу. В той работе, которую проводят общественники по бурятскому языку и культуре, не верит, что кто-то будет серьезно помогать. Придется делать как и раньше небольшой группой единомышленников.
Баясхалан Чимитдоржиев работает со школами города. Пока информация такова, что в некоторых школах бурятский язык пошел еще лучше, появилась даже бурятская литература. С другой стороны есть районы, которые очень не толерантно проявляют отношение к бурятам и бурятскому языку. В младших классах во многих городских школах перестали совсем преподавать бурятский язык.
Солбон Дугарович занимается в РОО «Буряад соёл» проектом здания бурятского центра культуры, является руководителем строительной компании и дарханом. Точку зрения развития бурятской культуры видит через пропаганду буддийских и тэнгрианских ценностей. Сейчас все это уже на подъеме благодаря нашим религиозным организациям. Но тем не менее работы предстоит для всех нас еще много.
Намжилма Нанзатовна очень активно участвовала в обсуждении и также привела очень много ценных фактов и собственных мнений. Особенно важным замечанием было, что бурят-монголы. В самой Монголии нет такой нации как монгол. Есть халха, буряты, сарту и другие. А вот монголов нет. Это общее имя всех монголоязычных народов. Поэтому буряты в Монголии такие же монголы как и остальные, проживающие там. Стало быть и мы монголы, и калмыки монголы.
Общий вывод:
Порою мы переусердствуем в фразах о возрождении бурятской культуры. Но что мы понимаем под бурятской культурой? Попробуем вычленить только часть из этого пласта: язык, традиции, литературу, религию, массовую культуру. Остальное пока не будем трогать.
Язык. Почти единодушное мнение, что наш язык относится к множеству диалектов монгольского языка. Но Монголия идет путем создания собственных слов, а не их заимствования. Поэтому наши диалекты могут обогащаться за счет их диалектов. Особенно важна политика Хамбо Ламы в части ориентации на сонгольский диалект. Это позволит нашему народу не потерять своего языка в перспективе. Что это значит? Мы прекрасно понимаем, что в части формирования медиа продуктов для молодежи на родном языке мы бесконечно отстали от уровня, когда наша молодежь постоянно (не два-три фильма за 20 лет) может смотреть новые фильмы на родном языке, читать молодежные газеты, общаться на форумах и т.д..
Наши бурятские газеты и ТВ не интересны молодежи.
Нет достойного предложения, нет спроса. Отсутствие спроса у нас в регионе порождает нежелание формирования достойного предложения. Этот порочный круг мы не можем разорвать. Однако, объединение медиа и культурного пространства Монголии, Бурятии и Калмыкии позволило бы вырваться их этого круга. Единственная проблема — различие диалектов. Согласно исследованием, то что мы называем бурятским языком фактически исчезнет через 55 лет. Десятки лет мы рассуждаем о том, что нам нужно развивать и поднимать свое. Свое — важно. Но мы его теряем. Буряты в городе, знающие бурятский язык, чаще говорят на русском, т.к. мешают понимаю разные диалекты.
То что мы все делаем по формированию медиа среды для бурят интересно тем, кто знает язык или изучает. Возникает ощущение, что все поднимается и развивается. Но сам процент знающих в общей массе падает. Если мы будем обучать по 600 человек в год, мы остановим процесс отмирания языка. Но для этого нужно делать его популярным и потребным для культурного времяпровождения.
Не более 100 лет назад у нас была общая письменность со всеми монголами. На сегодня на бурятском языке в наших республиканских магазинах насчитали не более 20 книжек. Большая часть нашего социального издательства burweb.ru . В Монголии это супермаркеты монгольских книг. Сейчас письменность у нас разная. Зная очень хорошо литературный мир, на бурятском языке писать не выгодно. Многолетний труд уйдет псу под хвост, люди не покупают. Пишут по-бурятски, либо очень пожилые сегодня, либо это репринт старых изданий. Развитие литературы на бурятском остановилось. Зато Алексея Гатапова перевели в Монголии на монгольский.
В том что наш язык бурят-монгольский мы пришли единодушно. То что нужно стремиться по развитию/обогащению языка к монгольскому — единодушно. Отказываться от своего диалекта — большинством против. Лично мое мнение, народ не желающий языкового объединения — не народ. Сейчас исторический момент, когда мы можем свободно ездить в Монголию. Налаживать бизнес, отдыхать, закупаться, изучать монгольский.
Традиции. Общемонгольские традиции едины. У разных бурят-монгольских племен и родов традиции отличаются на столько же, на сколько, к примеру, традиции Халха отличаются от традиций Сарту. Корень у нас един, а ветви разные. Да, у одних племен ёхор есть, у других нет. Да, милан и свадьбы проводятся по-разному. Да, религии разные. Но душа у нас у всех одна. Образ мышления — один. Семья — одна. В Монголии тоже сосуществует ламаизм и тэнгрианство. Уровень схожести и различий сопоставим с нашим внутри народов. Требуется написать традиции бурят-монголов по племенам. Эту работу готово взять на себя наше социальное издательство с вашей помощью.
Литература. Как уже было сказано — она умирает быстрее, чем возрождается. Требуется переводить монгольскую литературу на бурят-монгольские диалекты. Понимающие, будут читать в оригинале. Официально бурят-монгольская литература была заложена в советское время, причем не так давно (есть много живых современников того времени). А до этого мы читали монгольские книги на старомонгольском. На вопрос «чужая ли нам монгольская литература, а вместе с этим и культура» мы ответили — нет не чужая. Мы часть этого мира.
Религия. Не будем широко и глубоко копаться в этой теме. Факт, что религиозность в современной монголосфере возвращает нас к корням. Шаманы (боо, удаган, дархан) и ламы проводят огромную работу по пропоганде нашего языка и культуры.
Массовая культура : фильмы, мода на одежду и девайсы. Книги, театры, балеты, философское кино и т.д. - судя по статистике продаж художественной литературы и проданным билетам в театры удел 500-1000 человек. В таком очень грубом представлении модели общества, народ есть то, что дает массовая культура и образование. Образование — тема отдельного разговора. В учебном году 2014-2015 года появились с подвижки в части истории и литературы Бурятии.
Мы этому очень стараемся помогать делом. Фильмы мы смотрим местные веселые комедии (от части с правильными национальными вкраплениями) и голливудские блокбастеры. Качаем аниме, корейское и японское кино и все что угодно на любителя. Мода на одежду подразумевает подражание западным тенденциям, мода на технику и девайсы — мода граничащая с идиотизмом. Многие дети в школах испытывают сильнейшую депрессию из-за отсутствия последней модели телефона (если это уже можно назвать телефоном). Мы не можем быть законодателями мировой моды на девайсы и технику, мы не можем поднять отрасль мультфильмов, мы не сможем пробить потолок по созданию фильмов по посещаемости в Бурятии опережающих Голливуд, т.к маленький рынок не окупит. Якутия сумела это сделать. Но мы не якуты, мы — монголы. В Монголии много местных фильмов, мода на национальную одежду. Но это не значит, что мы берем все монгольское и тащим себе. Мы подключаемся к общей работе по созданию нашей общей культуры.
Что мы собираемся делать исходя из того, что могут сделать люди из народа, которым не безразлична наша культура:
1. Издаем сокровищницу бурят-монгольской литературы, куда войдут лучшие произведения бурят-монгольского народа (издается уже Шагжиным Б.С.);
2. Создаем детскую литературу красочную на двух языках (издается уже Шагжиным Б.С.);
3. Создаем сокровищницу бурят-монгольских традиций по племенам и родам (собирается информация общественниками);
4. Распространяем листовки и просим помочь с агитацией изучения бурятского языка (листовки можно взять у Шагжина Булата);
5. Найти финансирование на юриста по работе в правовом поле в части принимаемых законов, названий улиц, участившихся фактов притеснения и оскорбления коренного народа республики (ищем помощь, пока общая помощь для общественной работы составляет 1 тысяча рублей);
6. Массовая пропаганда бурятской литературы (читать, обсуждать, советовать, проводить литературные вечера. Делаем совместно с учениками школ и общественниками);
7. Нужны общественники, готовые безвозмездно вести наш сайт;
8. Создание молодежных подразделений «Буряад соёл» в школах и университетах. Цель — воспитание молодежи в культурном патриотическом русле;
9. Перевод монгольских фильмов, мультфильмов, популярной и значимой литературы. (требуется покупка прав на показ или издание)
10. ОЧЕНЬ ВАЖНО. Мы официально зарегистрировали РОО «Буряад соёл», не только чтобы работать самим. Мы в первую очередь создали готовую юридическую площадку для всех общественников в сфере бурятской культуры и образования. Многие гранты выдаются только для некоммерческих организаций. Мы готовы оказать помощь в подаче гранта от нашей организации для вашего проекта. С вами заключаем договор, что вы обязуетесь предоставить все отчетные документы в срок и защитить отчет по затратам перед грантодателем. Внимание! Вся сумма от гранта идет на ваш проект! Если несколько общественников подают от нашей организации, гранты придется объединять в один.
11. НЕ МЕНЕЕ ВАЖНО. Многие люди и хотят помочь, да только не знают как. Делом не могут — заняты, далеко и т.д.. Можно поучаствовать деньгами. Наш масштаб растет, и собственных средств и времени уже не хватает. Достигли некоторого потолка. Все равно, пусть и черепашим ходом мы будем делать работу. НО! Нам важна ваша поддержка. Вы нам реально поможете. Связывайтесь через тех, кто меня знает или звоните 8-924-77-089-55. В конце года мы отчитаемся на нашем сайте о денежном потоке и тратах на мероприятия, работы, издания, налоги, з.п..
P.S:
Многие друзья могут подумать, что я тут развожу панмонголистские идеи. Панмонголизм, как явление подразумевает желание объединиться в единое монгольское государство. Мое личное мнение, что раздельное нахождение по государствам дает гораздо больше плюсов, чем минусов, при условии, что мы возродим нашу бурят-монгольскую культуру.
Некогда разделенный, репрессированный и разведенный народ в 17-20 веках может в 21 веке иметь самые выгодные экономические позиции в мире. В том, что мы разделены между тремя мощными восточными державами (Россией, Монголией и Китаем), владеем общим языком и культурой позволит нам довольно предприимчивому с точки зрения торговли народу сделать наш регион очень богатым. Посмотрите, Россия, да и весь мир повернулся к Монголии и Китаю. Нам сегодня нужны тысячи новых контрактов, нам нужны десятки тысяч людей, обеспечивающие торговый поток между нашими странами. Где найти столько китайцев, умеющих говорить по-русски и по-монгольски и знающих особенности законодательства? Где найти столько русских и китайцев, знающих монгольский?
Восточная манера бизнеса сводится к связям и доверию. Будет ли китаец доверять русскому, русский — китайцу? Смелее предположить, что монгол найдет общий язык с монголом. И поэтому очень мощным торговым буфером, связывающий экономики трех стран может стать Монголия, монголоязычное население Китая (10 млн ч.) и России (150 т.ч. говорит пока). Не знаю как вы, мы начинаем сами этот процесс на нашем микроуровне с Монголией и Китаем.
В сюжете: Бурятия. Булат Шагжинбурятский язык