Адхистхиты высшей дарителю...
Перевод одного из стихотворений Богдо-Гэгэна I с тибетского языка.
Первый Богдо-Гэгэн и чингизид Өндөр Гэгээн Дзанабадзар создавал не только буддийские скульптуры, но и сочинял стихитворения на буддийские темы. В основном он писал на тибетском языке, но переводчица Н.Гантуяа Олхунуд перевела его стихи на русский язык.
Автор: Өндөр Гэгээн Дзанабадзар
Адхистхиты высшей дарителю...
Адхистхиты* высшей дарителю - гуру* коренных тантр*,
Сиддхи* ниспосылающим идамам* - божествам мирным да гневным,
И все преграды устраняющим дакини* да Дхармы* защитникам
Телом, речью и душою простираюсь с почтением великим.
Коллекцию приношений, въявь расставленных и мыслью воображаемых,
Вплоть до самой вышины неба собрав, возношу.
Каясь и впредь воспретив грехи, скопившиеся с безначальных,
Искренне восторгаюсь неиссякаемыми благодеяниями всех высокорожденных.
Вращать колесо Дхармы широкой и глубокой, напоминая
О Вашем присутствии до самого конца сансары* прошу.
Сравнимая с этими усердиями каждая совокупность благодеяния,
Благословенна тремя временами победоносными и их последователями.
Ради распространения и озарения знания мудрости Всеведущего
И полного очищения темноты и невежества всех существ.
Состраданием спасите нас, существ времени неблагого,
Покрытых всецело тьмою великою вырождения скверного.
При неумолимом созревании плодов клеш* и неблагих действий,
Ради усмирения великого пожара всевозможных страданий
И для доброты, прощения и примирения, избавляющих от мести взаимной,
Соизвольте помочь воцарению спокойствия и процветанию благополучия.
Защити, защити, необманчивая безошибочная вера спасения.
Милостивуй, милостивуй, несметная сокровищница безмерного сострадания.
Не пренебрегай, не пренебрегай старым обетом милосердия.
Внимай и, внимая, прими под свое покровительство без промедления.
Да озарит всю вселенную солнце учения Победоносного
И благополучием лучезарным наслаждаются вовек все существа,
И тщательно накопят, одоляющие препятствия благодостойные собрания
И скорейше достигнут совершенства познания и мудрости Всеведущего.
Благословениями гуру, высшей драгоценной триады и истины,
Необманчивой силой закона взаимозависимости в свете Дхармы,
И деяниями защитников дхармы и нашей верой искренней
Пусть все итоги будут исполнением добрых желаний.
Адхистхитой почтенного гуру – олицетворения всех спасений,
Усмирением всех неудач безысходных на пути жизненном,
И непосредственным накоплением лучших благ в сансаре и нирване*
Пусть воцарятся счастье и веселье в благоденствии великолепном.
Примечания:
* адхистхита – благословенная связь, бенедикция
* гуру – наставник, особенно в Ваджраяне
* тантры – секретные наставления и практики в Ваджраяне
* сиддхи – запредельные способности
* идам – идеал достижения в тантрической практике
* дакини – носительница секретных тантр
* Дхарма – закон всесущего, учения Будды
* сансара – круг перерождений
* клеша – неблагие побуждения
* нирвана – состояние прекращения сансары
Исходный текст:
Эх судар:
༄༅༅།།བྱིན་རླབས་མཆོག་སྩོལ་རྩ་རྒྱུད་བླ་མ་དང།།
དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ།།
བར་གཅོད་ཀུན་སེལ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་བསྲུང་ལ།།
སྒོ་གསུམ་གུས་པ་ཆེན་པོས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
དངོས་བཤམས་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པའི་ཚོགས།།
ནམ་མཁའ་ཁྱབ་སྲིད་ཡོངས་སུ་བཀང་སྟེ་འབུལ།།
ཐོག་མེད་ནས་བསགས་སྡིག་ལྟུང་བཤགས་ཞིང་སྡོམ།།
སྐྱེ་འཕགས་ཇི་སྙེད་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རངས།།
ཟབ་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ།།
འཁོར་མཐའ་སྲིད་དུ་བརྟན་ཞུགས་གསོལ་བ་འདེབས།།
འདིས་མཚོན་མ་ལུས་དགེ་བའི་ཕུང་པོ་རྣམས།།
དུས་གསུམ་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བས་ཡོངས་སྨོན་བཞིན།།
འགྲོ་ཀུན་མ་རིག་མུན་པ་ཀུན་བསང་སྟེ།།
ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་ཕྱིར་སྔོ།།
ཆེར་སྙིགས་མུན་ཆེན་ལྷག་པར་གདིབ་པ་ཡི།།
བདག་ཅག་དུས་ངན་འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་སྐྱོབ།།
ལས་ངན་ཉོན་མོངས་འབྲས་བུ་དུས་སྨིན་པའི།།
སྣ་ཚོགས་སྡུག་བསྔལ་མེ་ཆེན་ཀུན་ཞི་ནས།།
ཕན་ཚུན་འཁོན་བྲལ་བྱམས་བརྩེས་ཡིད་མཐུན་པའི།།
བདེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས་རྒྱས་པར་མཛད་དུ་གསོལ།།
སྐྱོབ་ཤིག་སྐྱོབ་ཤིག་བསླུ་བ་མེད་པའི་མགོན།།
གཟིགས་ཤིག་གཟིགས་ཤིག་ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར།།
མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་གཉན།།
དགོངས་ཞིང་དགོངས་ཏེ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སྐྱོབ།།
རྒྱལ་བསྟན་ཉི་འོད་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པ་དང།།
འགྲོ་ཀུན་བདེ་སྐྱིད་དཔལ་ལ་རྟག་སྤྱོད་ཅིང།།
སྒྲིབ་བྱང་ཚོགས་རྫོགས་ཀུན་མཁྱེན་གོ་འཕན་ལ།།
མྱུར་ཞིང་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་རིག་གྱུར་ཅིག།།
བླ་མ་མཆོག་གསུམ་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་དང།།
ཆོས་དབྱིངས་འགྱུར་མེད་བདེན་འབྲེལ་བསླུ་མེད་མཐུ།།
བདག་སོགས་མོས་པ་ཆོས་བསྲུང་འཕྲིན་ལས་ཀྱིས།།
རེ་འབྲས་མཐའ་དག་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་ཤོག།།
སྐྱབས་ཀུན་འདུས་པ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།།
གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ནས།།
སྲིད་དང་ཞི་བའི་ལེགས་ཚོགས་ལྷུན་གྲུབ་པའི།།
ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ལ་རོལ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག།།
Дзанабадзар родился в древней знатной семье халхасского Түшээт хана Гомбодоржа, 25-го числа, девятого месяца, в году деревянной свиньи (1635 г.) в местности Есөн зүйл (в наст, время Зүйл сомона Өвөрхангайского аймака/ от "совершеннейшей из княгинь" Ханджамц.
Когда ему было пять лет, в 1640 году Хан Гомбодорж провозгласил своего пятилетнего сына Дзанабадзара главой буддийской религии Монголии и в его честь организовал кочевую ставку — «Өргөө». С тех пор на русском языке и закрепилось за городом название Урга, а монголы назвали его Их-Хүрээ (Великий монастырь).
В 13-летнем возрасте Дзанабадзар основал монастырь Западное хүрээ, прежний центр Шанх сомона Өвөрхангайского аймака. 15-летним юношей Өндөр Гэгэн покинул родину и в 1649 году отправился в Тибет. По дороге в Тибет Дзанабадзар посетил многие монастыри, где некогда жил Цонкхапа. Когда Өндөр Гэгэн достиг Лхасы, он был удостоен аудиенции Далай-ламы Лобсан-джамцо (1617-1682) и стал его учеником. Получив титул Джебцун-дам-ба хутухту, он был награжден ритуальным зонтом из желтого шелка в знак его выдающегося таланта и усердия в деле распространения Учения. Затем он был представлен Панчен-ламе Эрде-ни Лобсан-Чойдзацану (1663-1737) в монастыре Таши-Лумпо и начал брать у него уроки.
В Тибете мастер познакомился с канонами религиозного искусства. Дзанабадзару удалось то, что не удавалось многим буддийским художникам. Он смог не просто соблюсти канон, а вдохнуть в свои творения жизнь, преодолеть окаменевшую условность канона и создал монгольскую школу буддийского искусства. Вершина его творчества - скульптуры Белой и Зеленой Тары, будды в женских образах…
Всевидящей Белой Таре всегда 16 лет. Она воплощает мудрость и сострадание. Она дарует адепту долгую жизнь, спасает от круговорота перерождений, избавляет от многих болезней, в том числе глазных. Зеленая Тара - молодая женщина в полном рассвете красоты. Она освобождает от печали, бедности, боли, дарит радость и уничтожает зло. У буддистов Зеленая Тара - любимая будда в женских образах. Ее внимание привлекается ритмичным повторением мантры: Ом-таре-тут-та-ре-ту-ре-сваха.
Одна из легенд повествует, что в образах богини Дар Эх (Мать Тара), художник запечатлел образ своей любимой девушки. Нарушив ламаистский обет безбрачия, Дзанабадзар женился на очень красивой девушке-монголке. Завистливые ламы, воспользовавшись его отсутствием, отравили его супругу, ей был тогда только 21 год. Потрясенный гибелью любимой жены, Дзанабадзар решил увековечить её образ, отлив из бронзы 21 статуэтку Дарь Эх, и придав лику богини черты своей умершей супруги. Большинство статуэток Дарь Эх в настоящее время хранятся в музее искусств имени Дзанабадзара (Музей Дзанабадзара) в Улан-Баторе. В каждом изображении можно обнаружить черты сходства с убиенной. Говорят, что одна из статуэток заговорила и назвала имена убийц, но попросила Богдо Гэгэна не наказывать их.
После возвращения из Тибета в Монголию, Өндөр Гэгэн Дзанабадзар продолжил учебу и уже тогда начал свою творческую деятельность. В 1653 году верующие, собравшись в монастыре Эрдэнэ - Дзу, решили построить особый монастырь для Өндөр Гэгэна, где бы он мог спокойно работать. Так в самом красивом месте Хангайских гор, был возведен монастырь Төвхөн («Храм созерцания») и назван «благословенной и уединенной землей». Многие художественные работы Дзанабадзара, ставшие бесценным вкладом в национальную культуру, были созданы именно там.