"Лютая" тема: Казахстанский MC Сайлаубек и бурятский рэпер Дондок Пылнимаев
В Казахстане и Бурятии, как выясняется, любят рэп в определенном стиле и в определенной подаче. Главное - кто исполняет. И под каким градусом.
За речитативы на странном и неведомом никому языке казахстанского рэпера Сайлаубека называют медийным пьяницей. Скандальная слава о казахстанском рэпере давно вышла за пределы Казахстана, благодаря интернету. В его фанаты записал себя сам Тимати и пригласил Сайлаубека на творческую дуэль. Впрочем, повторить за своим новым кумиром российский мастер рэпа так и не смог.
Сайлаубек “жжот”
Фанаты перепевают его тексты и выкладывают в сеть, пишет nur.kz.
Пока семья борется с зависимостью Сайлаубека от зеленого змия – а она видна в роликах невооруженным глазом – находчивые фанаты караулят звезду в самых неожиданных местах, просят петь и пить и не забывают снять все это на камеру. И потом уже из интернета его семья узнаёт, где и как Сайлаубек проводит время.
Сайлаубек учился в техническом колледже, но всегда проявлял тягу к пению, родному языку и литературе. Нередко побеждал на конкурсах чтецов. Поёт как бы для себя: слушает иностранные песни и те слова, что не понимает, меняет на свой лад. В этом и есть секрет хитов МС Сайлаубека.
Интересно, что в республике Бурятия имеется персонаж, который весьма напоминает Сайлаубека как своим творчеством так ,собственно, и эпатажем. Его зовут Дондок Пылнимаев, и он считается виртуальным творением известного в республике музыкального деятеля, хотя последний это упорно отрицает.
В бурятском сегменте Вконтакте Дондок Пылнимаев весьма и весьма известен своими неоднозначными хитами на дичайшей смеси русского, бурятского и английского. Но этим он и привлекает молодежь, хотя и вызывает много критики в Сети.
Себя Дондок характеризует ярко и всесторонне, не без ложной скромности:
…И если твой телефон не iPhone – иди вон
или поставь меня на рингтон.
«намайгаа бу мартаарай» – это в натуре гон.
Я брутал, я не сладкий – теперь понятно?
Девушек и юношей весьма забавляет, что, оказывается, есть бурятский аналог, к примеру, знаменитому «словимся на трассе». Успех текстов обусловлен и тем, что Пылнимаев в своих текстах создает гремучую смесь русского, бурятского и английского. Примитивно знающим языки становится все понятно, а бурятский в подкорке у новоявленных носителей становится столь же значимым, как и английский.
Творчество Дондока, воспринимается, впрочем, неоднозначно. Некоторая часть «консервативной» и, вероятно, мало-мало знающей язык молодежи недоумевает и смущается столь примитивной подаче.
«Матершина (мухай угэнууд) угыгоор и позитивно дунууды бэшышта, тигээhаа ваще гое байха. Диджэй Будажап жооскор качает» – пишет пользоватьель Вконтакте Baiaskhalan Tsirenov.
«У бурят менталитет совсем не такой. Так что твой стих отстой и больше не позорь», – пишет Туяна Цыренова.
Дондок активно отвечает на выпады в своем репертуаре: «… давай не будем ссориться. Би шамдаа не лезу и ты прыгай боком, дорогая…».
Впрочем, в основном все в восторге и считают, что это «лютая тема»: «Случайно наткнулась на твоё произведение искусства, очень даже интересно. Хоть слова матершинные, зато смысла много. Тайный рэпер, всё так заманчиво. Дальнейших, творческих успехов)). И ребята не к чему удивляться и негативно относится к парню. 21 век газаамнай. Нашел свой путь, молодец!»
Пылнимаев, каким бы маргинальным способом он не продвигал родной язык, а делает это, можно сказать, методично и прочувствовав конъюнктуру.
Вообще, судя по разговорам в Сети, творческие люди из числа молодежи, в частности, бурятских рэперов, считают, что «сейчас языку придают слишком большое значение и тратят много денег не туда, куда следует». Язык, по мнению молодых, никуда не денется, если он нужен.
Последователи Пылнимаева верят, что с бурятским языком не все так плохо, а также считают, что те, кто больше всех жалуется, живут удаленно от Бурятии и рассуждают шаблонно.
Есть мнение, что не молодежь виновата в том, что не знает родного языка, а старшее поколение, оторванное от корней и не обучившее отпрысков. В какой-то мере они правы. А то, что молодежь учит свой сленговый бурятский язык, трассадаа гарааб, уже скорее правило, чем исключение.