Писатель и лама Алексей Тенчой: “Мои успехи неразделимы с моими земляками”
Многозначное интервью АРД с буддийским учителем и известным российским прозаиком о новом этапе творчества, миссии бурятского народа и о том, как молиться за Далай-ламу.
Алексей Тенчой известен в России и за ее пределами как уникальный «писатель-лама». Он одновременно и буддийский учитель, и мощный художник, создающий в своих произведениях невероятно живые, выразительные и достоверные образы. На родине, в бурятских регионах, всегда с нетерпением ждут его новые книги. В них читатели узнают самих себя - и познают свою природу, природу своего ума. И учатся жить так, чтобы быть счастливыми – вместе со всеми живыми существами и во всех обитаемых мирах. В этом году творчество Алексея Тенчоя выходит на новую ступень. Готовятся к изданию новые книги, куда войдут уже известные произведения и – совершенно новые. О том, что ждет читателя и еще о некоторых важных вещах – о жизни, буддизме и национальных традициях – мы и поговорили с ним.
О книгах и читателях
- В этом году будет пятнадцать лет, как вы стали писать. Сколько книг за это время вы успели выпустить? Какой их совокупный тираж?
- Первую книгу «Рассказы о практике Чод» я написал в 2004 году, она в год выпуска выходила 5000 тиражом. Потом эту книгу переиздавали еще несколько раз, но тиражом по 1000 экземпляров. «Сказки про Слоненка Ланченкара», которая в 2007 году стала лучшей детской книгой России, издавалась тиражом 5000, эта книга стала библиографической редкостью, сейчас работаем над ее переизданием. Она будет издана и на бурятском языке. Продолжение этой сказки – четыре книги – были изданы так же пятитысячными тиражами.
«Тексты для ежедневных практик», которые издавались в 2004 году, были изданы 25-тысячным тиражом. Книга «Исповедь монаха» в издательстве АСТ была издана в 2014 году тиражом 3000, с этим издательством я продолжаю сотрудничество, в скором времени надеюсь порадовать читателей новым романом. Мои три сборника притч так же издавались в 2010-2011 годах полуторатысячным тиражом каждая в издательстве «Открытый мир».
Книга «Сказания хори-бурят» переиздавалась в последнее время несколько раз – и в Бурятии, где общее количество изданных книг составляет примерно 1500 экземпляров, и в США – 500 экземпляров. В Москве ее так же издали, но небольшим тиражом – 300 экземпляров.
Сейчас стало удобно издавать романы малыми тиражами – по 100 – 200 экземпляров. В среднем за последнее время написано около семидесяти книг, сборников, романов, отдельных рассказов, пьес и издано общим тиражом более 80 тысяч экземпляров.
- Сначала вы писали сборники рассказов для взрослых и сказки для детей. В одном из ваших интервью в 2016 году вы упоминали, что собираетесь освоить крупнейшую прозаическую форму – роман, и на тот момент был написан первый. И вот спустя три года у вас уже десять романов. Чему научил вас такой опыт?
- Для меня работа над романом – это тщательная проработка деталей, ежедневная тяжелая работа с текстом, поиск вдохновения, своего рода медитация на счастье. Нужна безграничная творческая энергия и умение самовыражаться посредством своего романа, терпение для осуществления своего замысла, поскольку создание романа – это кропотливый и длительный процесс, требующий особой усидчивости и последовательности в процессе редактирования и доработки. Когда Хемингуэя спросили, что было самым трудным в написании романа "Прощай, оружие", после того как он переписал его тридцать девять раз, он ответил: "Правильно расставить слова".
- О чем эти романы? Или точнее – зачем?
- Эти романы – о людях, таких же, как все мы, которые попадают в разные жизненные обстоятельства, о законе причины и следствия, который ведет этих людей.
Например, роман «Тайна родового древа» рассказывает о последних годах крепостного права. К богатому самодуру-помещику пришла монахиня с просьбой денег для погорельцев. Он ей отказал, но та чарами открыла сейф и забрала ценности. Когда монахиня уходила, заводчику стало жаль богатств, и он натравил на неё собак, и та провалилась под лёд пруда. Сокровищ так и не нашли, а все наследники со временем эмигрировали во Францию. И вот прошло более ста лет… Разными путями начали собираться в детдоме городка Спасск участники тех событий, о которых пойдет речь дальше.
- Кто ваш читатель? Какую обратную связь вы получаете от читателей, какие отзывы?
- Мой читатель – разный, круг очень широкий, я очень всем благодарен. Это дети и их родители, которые читают мои сказки про слоненка Ланченкара и просят написать продолжение. Это молодежь и читатели среднего возраста, которые увлекаются мистикой. Это буддисты, которые читают мои статьи, эссе и притчи. Это читатели, которые любят книги про путешествия, приключения.
Обратную связь я иногда получаю по электронной почте, отзывы мне часто пишут в Фейсбуке. Часто читатели оставляют отзывы в интернет-магазинах, где есть в продаже мои книги. Вот, совсем недавно получил отзыв из Старого Оскола на книгу «Исповедь монаха» от Арсения: «Одна из самых простых, доступных и понятных книг по буддизму на русском языке. Кроме того, она интересная, в отличие от многих книг, через которые приходится пробираться как через густой лес. Во время чтения – интерес, а после – длительное ощущение благости. Многие сложные вещи доводятся очень просто, как для детей. Аюша Итигилович – не только лама, но и профессиональный писатель, а "Исповедь монаха" - одна из его многочисленных прекрасных книг».
Мне было очень приятно. Часто получаю отзывы при личном общении, на творческих вечерах.
- Все ли романы уже опубликованы? Или когда и где готовится их издание?
- Несколько романов почти дописано, несколько готовятся к изданию, в ближайшее время читатель, я надеюсь, увидит их на полках книжных магазинов. Пусть эти романы будут хорошим подарком для моих читателей. Работы предстоит много.
- Какой итог этому периоду вашего художественного творчества вы можете подвести за эти пятнадцать лет? Как на протяжении этих лет менялась тема вашего творчества?
- Думаю, итоги подводить еще рано. Тема моего творчества – разъяснение массовому читателю закона причинно-следственной связи, ценности доброты и сострадания. В этом я всегда опираюсь на Его Святейшество Далай-ламу: «Счастье не является результатом каких-либо внешних факторов вроде богатства или удачного стечения обстоятельств. Работайте над своими способностями к эмпатии, развивайте в повседневной жизни духовность, становитесь более гибким человеком и начните относиться к боли и страданиям по-новому».
О буддийской практике в творчестве и о счастье
- Может ли художественное творчество быть буддийской практикой, или ее продолжением, дополнением? Как это происходит? Что вы можете посоветовать творческому человеку, в какой бы то ни было области искусств, чтобы его творчество стало практикой тренировки ума для пробуждения?
- Думаю, творчество может стать практикой, если ты с любовью относишься к своему делу и желаешь достижения счастья всем читателям. Нужно любить свое дело, и как говорил Конфуций: "Займись любимым делом, и ты не будешь работать ни одного дня в своей жизни".
- Насколько художественное творчество смогло заменить вам деятельность ламы и жизнь буддийского ламы? Насколько была оправдана такая смена деятельности с точки зрения распространение Учения?
- Давайте уточним, прежде всего, что в буддизме есть запрет на миссионерскую деятельность. И мое творчество я никогда не рассматривал как распространение Учения.
Просто так совпало, что в 2004 году у меня вдруг возникло желание написать первые истории. Мои друзья попросили сделать первый сборник. Потом придумал и написал сказки. Это все каким-то естественным путем стало частью моей жизни, как продолжение служения своему народу. Никогда не расценивал свою деятельность по-другому.
- Далай-лама в своих интервью и учениях часто говорит о необходимости диалога буддизма и современной науки – например, физики или стремительно развивающихся сегодня нейронаук. Буддизм, как Учение, уже и сегодня некоторые считают одновременно и фундаментальной, и прикладной наукой об уме. Вы – не только писатель и режиссер, то есть человек искусства, но еще и ученый – доктор буддийской философии. Вы получили фундаментальное образование, обучившись в бурятском Агинском дацане, в монастырях Монголии и Тибета, в буддийском университете в Индии и получили сан геше-рамжамбы. Кроме того, у вас еще два высших образования, в том числе, в психологии. Можете дать один краткий универсальный совет: как сегодня быть счастливым каждому?
- Что мы можем сделать, чтобы радоваться каждому дню? Натренировать наш мозг так, чтобы он легко находил поводы для хорошего настроения, а поводы для плохого — избегал. Это — нелегкий и долгий процесс, но результат — наполненная радостью и счастьем жизнь — того стоит.
- Как считаете вы: каким путем буддизм вернее и быстрее придет к людям – через науку или через искусство? К людям, которые нуждаются в том, чтобы познать свой ум и суметь с помощью этого знания стать счастливыми.
- Разными путями придут люди к буддизму. Правополушарные – через искусство и творчество, левополушарные – через науку.
Как бурятам “покорить мир”
- В прошлом году вы побывали со спектаклем «Сиддхартха» вашего Экспериментального театра драматургии национальностей в столице Бурятии, по соседству с вашей родиной. Как часто вы бываете на родине?
- Могу уточнить, что в 2016 году я возил спектакли «Сиддхартха» и «Сон Смешного» в Читу и в Новосибирск. В прошлом году в Улан-Удэ ездил спектакль «Сиддхартха» - актеры, режиссер Герман Пикус. Кстати один из актеров, Александр Фатеев, живет и работает в Улан-Удэ. Сам я в 2018 году в Улан-Удэ не ездил, были вопросы со здоровьем.
- Какие важные изменения в людях за те годы, что вы покинули родные края, как учитель буддизма, вы можете отметить?
- Люди стали открытыми и более добрыми, стали интересоваться буддизмом, задумываются о смысле жизни. Эти изменения очень благотворны и радуют. За это время все больше паломников из России посещают учения Его Святейшества Далай-ламы, интересуются глубинной буддийской философией.
- Есть ли у бурятского народа какая-то особая миссия относительно всего человечества? Если да, то что это?
- Мы – единственный народ, помимо самих тибетцев, носители тибетского буддизма. Наша миссия – сохранить его и донести до всего мира!
- Вы знаете, что сегодня немало людей в поисках лучшей доли уезжают из «этнической Бурятии» – территории, включающей и республику, и бурятские округа в Прибайкалье и Забайкалье. Некоторые в поисках счастья кочуют по всему свету, а кто-то и вовсе считает родину отсталой, депрессивной и бесперспективной. Скажите, как бурятский народ мог бы сохранить культурное своеобразие, традиции? Зачем нужно это сегодня, когда мир так быстро и радикально меняется?
- Это наш долг – сохранить бурятские традиции для будущих поколений. Надо называть героями тех людей, которые занимаются сохранением традиций и говорят на родном языке. Продвигать их в органы власти и давать им большие полномочия!
- Что делать бурятам? Сидеть дома или уезжать – «покорять мир»?
- Где родился – там и пригодился!
- Вы и сами скоро вот уже двадцать лет как живете в Москве. Тем не менее, внимательный читатель может заметить, что во многом ваше творчество питает не только буддийское наследие, но и сюжеты из национальной бурятской культуры, например, фольклора. Ваш пример говорит о том, что, только уехав из бурятских регионов в большие города и столицы, можно на международном уровне продвигать бурятскую культуру?
- Дело в том, что я не уезжал из Бурятии, чтобы покорять мир. Я уехал учиться буддийской философии в Индию и во время учебы стал сопровождать дни тибетской культуры в Москву, Санкт-Петербург, Казань, в другие города России. Продвигать и сохранять бурятскую культуру, прежде всего, нужно у себя на Родине. Вот сейчас мы видим, что будет строиться здание для театра «Байкал», уникального творческого коллектива. Бурятский драматический театр и уникальный кукольный театр «Ульгэр» приезжали на гастроли в Москву и сорвали аплодисменты московской публики на всех своих спектаклях. Наши уникальные певцы и певицы – они так же выступают по всему миру. В Бурятии много талантливых людей, всем нужно давать возможность развиваться и самовыражаться.
- Сохраняется ли та духовно-мистическая сила на бурятских землях, о которой вы рассказываете в ряде своих произведениях, упоминая поверья и легенды бурят, например, о заклятых кладах, хозяевах местности, других невидимых глазу явлениях? Какую роль она играет в судьбе народа сегодня?
- Конечно. Задолго до прихода буддизма в Бурятии были духи местности, которые и сейчас сильны. Тут надо быть очень внимательным к родной земле, всячески оберегать ее, как самое ценное наследие предков – и землю, и горы, и воду, и наш Байкал.
- Будете ли вы в своем творчестве и дальше продолжать эту линию по продвижению бурятской культуры? Каким образом?
- Думаю, это то призвание, для которого я родился в этом мире. Не считаю свои успехи раздельными от моих земляков, моих школьных учителей, благодаря которым я стал писателем.
Как молиться за Далай-ламу
- Вспомним и о ваших достижениях в кино. Вы – лауреат и победитель множества кинофестивалей, где были отмечены такие фильмы по вашим сценариям как «Хорло», «Большой», «Возвращение». Продолжается ли ваша работа в кино?
- С талантливым режиссером Таей Ртищевой из канадского города Виннипега хотим начать снимать на её базе ТВКИД игровые короткометражные фильмы про детей. Есть много проектов полнометражных, все они ждут финансирования.
- Что хотите пожелать вашим читателям?
- Желаю обретения долговременного счастья, опирающиеся на незыблемые причины для этого! Желаю моим землякам и моим читателям совершить хотя бы раз в этой жизни паломничество к месту просветления Будды в Бодхгае, в Индии, в штате Бихар
Хочу обратиться с просьбой к моим землякам-буддистам ежедневно молиться о долголетии Его Святейшества Далай-ламы:
"Да пребудут до завершения сансары
лотосы стоп Авалокитешвары – Тензин Гьяцо,
Источника всей без исключения помощи и счастья,
в стране, окруженной грядой снежных гор".
- Спасибо за беседу!
В сюжете: Алексей ТенчойбуддизмламаДалай лама